1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Esperanto
  4. >
  5. "Mia bebo ploris, pro doloro …

"Mia bebo ploris, pro doloro de la oreloj."

Tradução:Meu bebê estava chorando, devido à dor das orelhas.

June 5, 2019

3 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/baptista231

melhor seria dor de ouvido aos invés de dor de orelha


https://www.duolingo.com/profile/Marcionilo.

Essas opções já são válidas.


https://www.duolingo.com/profile/eskikral

Por que Duolingo nunca traduz "orelo" por "ouvido". Aqui, por exemplo, o natural é dizer "dor nos ouvidos", ou "dor de ouvido", e não "dor nas orelhas".

Aprenda esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.