I am not sure what "He eats a green banana." is trying to indicate about Hindi. It is unusual in English. "He eats green bananas." is a perfectly ordinary locution, because "eats" is outside of the time frames and refers to a usual action, while "is eating" is present. "I read books. I am reading a book."I taught ESL for many years and I can say that we teachers always pointed out to beginners that if they came up with a sentence like "He eats a green banana." probably doesn't mean what they think it means. The problem is compounded by the fact that grammar books persist in naming "he eats" "the simple present." Linguists call it the "timeless tense". It can only refer to the present for stative verbs: I think, I feel, etc. For action verbs in never refers to the present. "He teaches." is pretty much equivalent to "He is a teacher." It indicates something habitual or even a profession. "He is teaching." describes a present action. Normally it does not mean "He is a teacher" . "Susan is teaching today because the teacher is ill. Susan is our receptionist." We do use "He eats a green banana." as a running commentary, for example on a film, or in a narrative that takes on the cool tone of a description, but this is a sophisticated usage. Most people learning English speak languages that don't necessarily distinguish "He eats" and He is eating" morphologically, but Hindi does. My problem is that I don't know how exactly वह हरा केला खा रहा है and वह हरा केला खाता है correspond the the difference between "He is eating a green banana." and "He eats a green banana." and the example in the lesson confuses me. Is the Hindi sentence as odd as the English one, and is its meaning as limited?
He is eating a green banana. (correct English). At the moment or happening now, etc - present continuous
If you want to translate as "he eats a green banana every day" or every morning / evening or in the morning / evening, etc (when you say regular activities use present tense.
Duo is marking me wrong for using correct English.