"huʻihuʻi" vs "anuanu"
So I used "anuanu" on the Weather level, and I used "huʻihuʻi" on Food 1. Is there a difference between the two, or can you just use either one and it doesn't matter what kind of sentence it is?
Aloha mai! Iʻm not sure if I can be of super help with this, but my personal experience of using anuanu vs huʻihuʻi is that anuanu is more like a state or condition of something like a wind, a region, the weather, stone, shade... maybe similar to "chilly" in English. For huʻihuʻi maybe this is a quality that is felt or experienced... also, Iʻve only ever really heard that in reference to liquids, and it referring to it being ice-cold. Examples are a glass of water or a body of water where upon the first sip or touch is ice-cold -- huʻihuʻi!
Hope this helps somewhat!