"O Tom tem perdido toda partida desde então."

Tradução:Tom has lost every match since then.

June 6, 2019

11 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/Roberto_Marx

O duo dá como sugestão para tem perdido:

Have been wasting ; Have been missing e Have been losing. *; Só em último coloca LOST.

Coloquei a primeira e deu ruim. Não entendo como é que o DL dá "trap doors" de dicas às vezes. :-y


https://www.duolingo.com/profile/MSLUZ81

Por que há a necessidade do "then"? Está errado.


https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

Às veces "então" significa "so". Mas quando se refere a um certo tempo, "então" = "then".

desde então = "since then"

Seria possível usar "since" sem "then" se um evento específico já tivesse sido mencionado:

"He was defeated in last year's final and has lost every game since (then)"
- Ele foi derrotado na final do ano passado e perdeu todos os jogos desde então


https://www.duolingo.com/profile/ViniciusWhately

WW sempre mandando bem em suas concisas explanações...

Só escorrega às 'veces'. Rsrsrsr. Poliglota é assim


https://www.duolingo.com/profile/Baguim1

Então, has lost, seria adequado para perdeu, e para, tem perdido, não seria mais correto, has been losing?


https://www.duolingo.com/profile/Savio1964

All match Está errado?


https://www.duolingo.com/profile/Baguim1

...toda partida ? Mesmo no português do Brasil, não falta aqui um artigo?


https://www.duolingo.com/profile/dhuzy

Respondo certo, olho a dica, refaço, e erro...


https://www.duolingo.com/profile/Titodiazgomez

Tom has been loosing every match since then, .... reported 28-04-21


https://www.duolingo.com/profile/rafaeltorres26

Por que não pode ser " all the matches" ?

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.