1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "Someone wants to chat with m…

"Someone wants to chat with me on Facebook."

Tradução:Alguém quer trocar ideias comigo no Facebook.

June 7, 2019

15 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Hit_dePaiva

Alguém quer bater papo no Facebook comigo deveria ser aceito também


https://www.duolingo.com/profile/LemuelViri

Por que em "someone wants to chat with me on facebook" usa-se wants e não want, supondo que nao tem o pronome de 3° pessoa do singular. Esse é uma regra geral quando se usa o proniminal someone?


https://www.duolingo.com/profile/MahCock

Nao quero desculpa


https://www.duolingo.com/profile/Jamelo126745

MDSSSSSS, pq " alguém está querendo falar comigo no Facebook " não pode ser aceito?!?!?!?!?


https://www.duolingo.com/profile/dZDIWnJ6

alguém quer conversar comigo no facebook


https://www.duolingo.com/profile/Elza349763

Quando pedem para traduzir they pode ser ele ou ela, pois no inglês não tem eles ou elas, sempre coloco ele e é ela e é considerado errado, coloquem (e) ou (a)


https://www.duolingo.com/profile/Kelvin.HSO

They = eles ou elas.


https://www.duolingo.com/profile/nandonves

Traduza para "Eles" que pode ser tanto para um grupo masculino ou feminino.

Já "Elas" não tem como incluir os dois grupos.

Se você usar "Elas" vai estar especificando apenas um determinado grupo de mulheres.


https://www.duolingo.com/profile/marisa570173

Alguém quer falar comigo no Facebook, aceitou


https://www.duolingo.com/profile/Breno3B

Parceria Duo e Face? Spoiler?

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.