"Nós fazemos facas."

Traducción:Nosotros hacemos cuchillos.

Hace 4 años

7 comentarios


https://www.duolingo.com/la_noyee
  • 10
  • 8
  • 8
  • 7
  • 11

No hay necesidad del nosotros antes de hacemos.

Hacemos cuchillos es correcta

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/iscoscarv
  • 19
  • 17
  • 13
  • 9
  • 9
  • 4
  • 421

correcto pero la ser idiomas muy parecidos la traduccion debe ser literal, es decir hacemos cuchillos traducido al portugues es fazemos facas

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/jenniferisve

"Nosotras hacemos cuchillos" sería correcta.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/petite_nina

"Hacemos cuchillos" está correcta. Colocar "nosotros" es hasta redundante.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Tulipan62
  • 16
  • 16
  • 16
  • 3

Seguimos con el problema de la traducción de los pronombres...

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/fello86
  • 25
  • 25
  • 364

no es necesario colocar el pronombre nosotros

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/HarrisonValles

¿Porque mi respuesta esta en un erro?

Hace 3 años
Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.