"Nós fazemos facas."

Traducción:Nosotros hacemos cuchillos.

6/5/2014, 12:20:54 PM

7 comentarios


https://www.duolingo.com/la_noyee
  • 10
  • 10
  • 8
  • 8
  • 8

No hay necesidad del nosotros antes de hacemos.

Hacemos cuchillos es correcta

6/5/2014, 12:20:54 PM

https://www.duolingo.com/iscoscarv
  • 20
  • 17
  • 13
  • 9
  • 9
  • 4
  • 448

correcto pero la ser idiomas muy parecidos la traduccion debe ser literal, es decir hacemos cuchillos traducido al portugues es fazemos facas

7/28/2015, 4:28:20 AM

https://www.duolingo.com/jenniferisve

"Nosotras hacemos cuchillos" sería correcta.

7/1/2014, 11:41:00 AM

https://www.duolingo.com/petite_nina

"Hacemos cuchillos" está correcta. Colocar "nosotros" es hasta redundante.

9/24/2014, 9:03:03 PM

https://www.duolingo.com/Tulipan62
  • 16
  • 16
  • 16
  • 3

Seguimos con el problema de la traducción de los pronombres...

9/15/2014, 2:46:50 PM

https://www.duolingo.com/fello86
  • 25
  • 25
  • 392

no es necesario colocar el pronombre nosotros

1/12/2015, 2:51:35 PM

https://www.duolingo.com/HarrisonValles

¿Porque mi respuesta esta en un erro?

9/24/2015, 1:45:51 PM
Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.