"E waiho i ke koiū keu ma ka ʻaoʻao."
Translation:Leave the extra soy sauce on the side.
Why does "ke koiū keu" sometimes translate to "the extra soy sauce" and other times to just "extra soy sauce"?
I think because in this sentence, the English needs "the" to be correct, but in the other sentence it didn't. But I would think it should still be marked correct in the other sentence.