1. Foro
  2. >
  3. Tema: Esperanto
  4. >
  5. "Él quería besarla pero no la…

"Él quería besarla pero no la besó."

Traducción:Li volis kisi ŝin sed li ne kisis ŝin.

June 7, 2019

4 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/hlirav

¿Puede decirse "Li volis kisi al ŝi sed li ne kisis ŝin"?


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Creo que solo usarías "al" si quisieras aclarar qué parte de la persona estás besando. Compara:

  • Mi kisas ŝin = La beso (a ella) (Ella es a quien beso: "ŝin" es el objeto directo)
  • Mi kisas al ŝi la manon = Le beso la mano a ella (Beso la mano, que pertenece a ella: "la manon" es el objeto directo)

https://www.duolingo.com/profile/hlirav

Mil gracias. Tu siempre apoyando a la comunidad

Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.