1. Forum
  2. >
  3. Topic: Klingon
  4. >
  5. "yInroH nejbeH noch."

"yInroH nejbeH noch."

Translation:The sensor is set to search for life signs.

June 7, 2019



Should "The sensor is set to find life signs." be added as an acceptable translation here?


Probably not, as that would most likely use a different verb, either {Sam} "locate/find" or {tu'} "discover/find"


Basically, nej indicates that there is a possibility none will be found and Sam presupposes successful location of the thing. There is a lot more overlap in the English words. While the result of nej, might well be the finding of life signs, the Klingon sentence is referring to the search, not the finding.

Related Discussions

Learn Klingon in just 5 minutes a day. For free.