"How did the story end?"

Tradução:Como a história acabou?

June 8, 2019

8 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/MariaHorta9

terminou/acabou qual a diferencia????


https://www.duolingo.com/profile/Almeida.1987

Foi aceito "terminou" em 15/12/2021.

Obs.: Se escreve diferença.

Bons estudos


https://www.duolingo.com/profile/Murilo_de_Souza

Quando significam "finalizar", não tem nenhuma diferença, mas quando possuem outros significados, não é possível trocar.


https://www.duolingo.com/profile/Lion100144

(end) pode ser traduzido como terminou(acabou) etc.


https://www.duolingo.com/profile/AllysonAth

Por que o 'did' fica em lugares diferentes na frese?


https://www.duolingo.com/profile/RodrigoEle18

ele está no lugar de sempre; o how é que deve vir no início da frase, com ou sem did:

  • the story end. | a história acabou.

  • did the story end? | a história acabou? ←

  • how did the story end? | como a história acabou? ←

quando aparecerem essas palavrinhas começadas com wh- (what, when, who, where etc.) elas vêm antes de tudo, inclusive do do; elas são um passo a mais na construção de perguntas


https://forum.duolingo.com/comment/27836314

https://dictionary.cambridge.org/grammar/british-grammar/questions-wh-questions

https://www.englishclub.com/grammar/sentence/type-interrogative.htm


https://www.duolingo.com/profile/SergioPires18

Finish acabou, terminou, end acabou terminou. Qual o sentido existir a mesma palavra ? Jamais viu entender essa lingua. Nem a minha eu sei.

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.