Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"We have rice."

Traduzione:Noi abbiamo riso.

1
5 anni fa

56 commenti


https://www.duolingo.com/MarioCaio

la traduzione corretta non può essere : "noi abbiamo riso" perchè in italiano "noi abbiamo riso" è la prima persona plurale del tempo indicativo passato prossimo del verbo "ridere". Sicuramente non conosco la lingua inglese, ma il senso di una frase italiana non credo proprio di non essere in grado di coglierlo. Vi invito a riconsiderare attentamente la traduzione. grazie per l'attenzione.

30
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/Trifiletti1

In italiano la parola "riso" è sia verbo che sostantivo in inglese "rice" è il sostantivo riso, mentre il verbo ridere è "laugh"

5
Rispondi1 anno fa

https://www.duolingo.com/annamaria919615

Noi abbiamo il riso. In inglese i nomi che indicano una certa quantità possono essere usati senza articolo, vedi il pane I eat bread ad esempio...

4
Rispondi2 anni fa

https://www.duolingo.com/nakikikko

nn ho capito

-3
Rispondi2 anni fa

https://www.duolingo.com/annamia888

Hai perfettamente ragione.

2
Rispondi2 anni fa

https://www.duolingo.com/nakikikko

sono con voi ! ho appenafinito la risposta

1
Rispondi2 anni fa

https://www.duolingo.com/christelle688660

è vero

0
Rispondi10 mesi fa

https://www.duolingo.com/MarikaSciascia

;-)

-1
Rispondi3 anni fa

https://www.duolingo.com/Mariagrazi519085

Si

-1
Rispondi2 anni fa

https://www.duolingo.com/bapsy69

La traduzione corretta dovrebbe essere "abbiamo del riso"...

13
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/topolinolaura

In quel caso sarebbe "we have some rice"

11
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/sonietta20

No non sarebbe cosi'perche' some vuol dire un po'

4
Rispondi3 anni fa

https://www.duolingo.com/Francesco260

E' la stessa cosa solo che bapsy69 ha usato un articolo partitivo...

6
Rispondi3 anni fa

https://www.duolingo.com/Francesco260

Certo, per noi suona malissimo ma così è la traduzione

0
Rispondi3 anni fa

https://www.duolingo.com/nakikikko

GIA!!!!!

-1
Rispondi2 anni fa

https://www.duolingo.com/ilariaminelli01

Già !!!!!!!

2
Rispondi3 anni fa

https://www.duolingo.com/stella957729

Mi pare sia piu corretto abbiamo dwl riso

0
Rispondi5 mesi fa

https://www.duolingo.com/Nadiaely

Quando si usa have e quando has?

11
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/ahmed.chat

Have si usa solo nella prima seconda singolare e plurale e terza plurale has si usa nella terza persona singolare

6
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/lisa.anna.1

ma perche mi corregge se non è sbagliato? mi scrive la correzione esattamente come l avevo scritta!!!!

7
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/JessicaEni

Have è usato anche con il significato di mangiare, quindi non vedo perché non dovrebbe essere corretto "noi mangiamo riso"

4
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/zamirmirzo

Infatti! Me l'ha contata come sbagliata..

0
Rispondi3 anni fa

https://www.duolingo.com/sonietta20

Have non vuol dire mangiare ma :in questo caso vuol dire abbiamo

-1
Rispondi3 anni fa

https://www.duolingo.com/mazuand

Ma "Noi prendiamo del riso" come si traduce?

0
Rispondi5 anni fa

https://www.duolingo.com/Davide-Andazzo

Si traduce We take rice

6
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/jsjsfnfj

Piccolo ma bravo!

1
Rispondi3 anni fa

https://www.duolingo.com/mukkapazza
mukkapazza
  • 14
  • 14
  • 13
  • 10
  • 6
  • 5

Meglio we are having rice oppure we'll have (some) rice. We have rice (presente semplice) significa che la mamma ha detto che abbiamo riso in casa, noi del ristorante abbiamo un po' di riso da offrirvi, il cuoco ha gli ingredienti necessari per preparare un risotto...

-4
Rispondi5 anni fa

https://www.duolingo.com/tommasobiscaro

ma nn facciamoci tanti dubbi qulla frase e e quella rimaneeeeee!!!!

-1
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/LauraMalin1
LauraMalin1
  • 14
  • 12
  • 8
  • 7
  • 5
  • 5

To have rice puo' essere tradotto anche come " cibarsi di riso "?

0
Rispondi3 anni fa

https://www.duolingo.com/Dorianuccia

io ho scritto tutt'altra frase che col riso non c'entra nulla....e cioè: "I'm watching Tv. There is a very beautiful show."

0
Rispondi3 anni fa

https://www.duolingo.com/conny20041

Abbiamo riso? Non è noi abbiamo il riso?

0
Rispondi3 anni fa