"Open the books."

Çeviri:Kitapları açın.

June 5, 2014

15 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/MuratYuksel44

Söyleniş sorusunda resmen "open the box" diyor yahu! Ayırt edilemez düzeyde aynı söylüyor.

July 27, 2015

https://www.duolingo.com/profile/merveoral55

Aynen

August 29, 2017

https://www.duolingo.com/profile/bekirata

Kitapları açmak. yerine Kitapları açın. - neden

November 29, 2014

https://www.duolingo.com/profile/ylmazkaanD

Emir cümlesi oluyor bu tarz öznesiz cumleler

February 8, 2015

https://www.duolingo.com/profile/incikin_

Open= Aç/Açınız (emir cümlesi)

You open= Sen açarsın./Siz açarsınız. (Geniş zaman)

July 1, 2016

https://www.duolingo.com/profile/MeteUlku

Aslında "sen yap" diye vurgulamak istersek "You open", "Sen/siz aç(ın)" da olabilir.

July 23, 2016

https://www.duolingo.com/profile/VarusBey

"open the box" anlayan bi ben değilmişim ne güzel

October 14, 2016

https://www.duolingo.com/profile/ali242699

G

September 20, 2017

https://www.duolingo.com/profile/ali242699

Kitaplar açik neden degil

September 20, 2017

https://www.duolingo.com/profile/OktayTolga1

Bende merak ettim. Ben senin gibi dusundum. Bilen varsa

December 7, 2017

https://www.duolingo.com/profile/OktayTolga1

The books is open kitaplar aciktir oluyormus

December 7, 2017

https://www.duolingo.com/profile/yasin32.17

Türkce düsünme o zaman anlarsın dostum

November 18, 2018

https://www.duolingo.com/profile/BARIS_KARAMAN

"The books are open" yanılmıyorsam.

July 11, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Defne948530

Kitabi aç niye olmuyor?

December 7, 2017

https://www.duolingo.com/profile/cileklisut2

arkadaşlar bir kelimenin 1'den gazla okunuşu olabilir türkçe ögrenen bir arkadasim var ogrenemiyor cunku yüzckelimesinin birden fazla anlamı var yani okunuş ingilizlerde anlasilir ama biz turkuz bu nedenle anlasilmiyor pek

October 7, 2018
Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.