"Gosto mais de café que de vinho" deveria validar.
Além disso, "do que" não deveria ser aceito, pois em português esse recurso só deve ser usado em comparações, ex: Eu sou maior do que ele. (compara meu tamanho com o dele)
Eu pensei em escrever: "Eu prefiro café a vinho" porém fiquei na dúvida de isso seria uma tradução, ou se há outra forma de dizer preferir um Esperanto.