1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Esperanto
  4. >
  5. "Neniu kabeos pro tio."

"Neniu kabeos pro tio."

Tradução:Ninguém abandonará o Esperanto por conta disso.

June 10, 2019

4 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/arielpalmeira

por que o "esperanto" está sub entendido aqui?


https://www.duolingo.com/profile/Celioluzverde

arielpalmeira:

KABEI significa abandonar o Movimento Esperantista.

É uma palavra oriunda do nome KAzimierz BEin, acrescentando-se a terminação "i" para formar um verbo no infinitivo.

Kazimierz Bein foi um eminente esperantista que, subitamente, abandonou o movimento em 1911.


https://www.duolingo.com/profile/Celioluzverde

KABEI estas neologisma vorto treege negativa, kiu havas nenian esencon utilan. Vorto kiu neniam devus esti kreita.

Ĵargonoj ne utilaj ne devas esti instruataj al komencantoj.

Pere de tiu vorto, oni forviŝas ĉiujn kvalitojn de Kazimierz Bein, kaj enfokusiĝas nur en ties forlaso el la esperanta idealo.

El biografio elstarega, oni fortondas kaj reliefigas nur la plej bedaŭran parton, kaj tiel oni kreis la malfeliĉan vorton KABEI. Poste oni eble kreos la Ligon de la Kabeistoj, ktp.

Ĝi estas vorto kiu instigas al forlaso...

Fonto: https://pt.wikipedia.org/wiki/Kazimierz_Bein

Aprenda esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.