https://www.duolingo.com/michaeldressner

A way to revolutionize practice sentence generation?

  • 16
  • 15
  • 13
  • 10
  • 7
  • 6
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2

Under each word page in the vocab section, why not put an add a sentence button for each form of the word and either have the DuoLingo staff approve the sentence you have contributed so that everybody else gets that particular sentence in their practice (I suggest this method)... Or have users flag sentences as good or bad (THEY have to be completely punctuated, which maybe a problem with this method...)... I strongly suggest the former, and remember, they NEED to be punctuated... They sentence must also consist of already learned vocab (this can be placed in the algorithm rather than criteria to approve, because if a new word is not in the database, no users will receive the sentence anyway, so that when the word is put in the database, the sentence can be practiced for all users, with the word perhaps being a new word, rather than being refused altogether.)

July 19, 2012

9 Comments


https://www.duolingo.com/Luis
Plus
  • 25
  • 18
  • 11
  • 9
  • 4
  • 1213

Yes, we plan to do this!

July 20, 2012

https://www.duolingo.com/oskalingo
  • 25
  • 15
  • 13
  • 11
  • 10
  • 7
  • 4
  • 3
  • 2

@christian - the point about human computation (http://en.wikipedia.org/wiki/Human-based_computation) - is that it refines quality from quantity. Of course, it's the idea behind Captchas and Duolingo group translation. Now you wouldn't necessarily use human computation for selecting the best user-created example sentences, but the site software could still facilitate us as a group selecting the good ones.

July 20, 2012

https://www.duolingo.com/oskalingo
  • 25
  • 15
  • 13
  • 11
  • 10
  • 7
  • 4
  • 3
  • 2

@christian "Note that producing correct L2 output is infinitely more complex than translating into your L1." [Not sure how to markup a quote in these text boxes.] Yes, this is a very valid point. Perhaps then have the native French speakers generate example sentences for the English learners and vice versa? Of course, you need to have courses happening both ways for this to happen but they do already have that for the Spanish/English pair.

July 20, 2012

https://www.duolingo.com/christian
Mod
  • 23
  • 22
  • 22
  • 21
  • 19
  • 18
  • 13
  • 9
  • 8
  • 6
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2

@OskaLingo: Right. You definitely need native speakers for this. Duolingo just needs to find a way to entice native speakers to submit sentences. Perhaps "karma points" would work.

July 20, 2012

https://www.duolingo.com/michaeldressner
  • 16
  • 15
  • 13
  • 10
  • 7
  • 6
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2

I am such a genius....

July 20, 2012

https://www.duolingo.com/oskalingo
  • 25
  • 15
  • 13
  • 11
  • 10
  • 7
  • 4
  • 3
  • 2

@mikeydee Since you're on a humility kick, I suggest your clarity of expression could do with some attention too :P But yes, good suggestion :)

I gave it some extra exposure on reddit - http://www.reddit.com/r/duolingo/comments/wumuv/luis_responds_in_the_affirmative_to_a_suggestion/

July 20, 2012

https://www.duolingo.com/christian
Mod
  • 23
  • 22
  • 22
  • 21
  • 19
  • 18
  • 13
  • 9
  • 8
  • 6
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2

I really don't think it's a good idea to let learners add sentences. Surely, peer review wouldn't work since learners tend to have many common misconceptions and miss a lot of mistakes. Approval by Duolingo staff would definitely be the better option, but could they really handle a large amount of submissions? My guess is that the majority of sentences will contain at least one mistake. Please don't choose quantity over quality.

July 20, 2012

https://www.duolingo.com/christian
Mod
  • 23
  • 22
  • 22
  • 21
  • 19
  • 18
  • 13
  • 9
  • 8
  • 6
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2

@OskaLingo: My educated guess is that the vast majority of submissions will lack in quality in the first place. The software can't do anything about that. Note that producing correct L2 output is infinitely more complex than translating into your L1. Learners simply don't have the expertise and experience to judge the correctness of an L2 sentence.

July 20, 2012

https://www.duolingo.com/oskalingo
  • 25
  • 15
  • 13
  • 11
  • 10
  • 7
  • 4
  • 3
  • 2

@christian: Thinking about it further, language learners could contribute example sentences they find elsewhere (i.e. in other texts, articles or even when they are doing translations here). There is of course a very large body of written French which could produce many example sentences for any particular word.

Also, software could be used to trawl through texts to collate example sentences for the introduced vocabulary, perhaps even ranking the sentences by complexity (in terms of grammar and other words used).

July 21, 2012
Learn a language in just 5 minutes a day. For free.