1. Foro
  2. >
  3. Tema: Portuguese
  4. >
  5. "Eles queimam o bife."

"Eles queimam o bife."

Traducción:Ellos queman el filete.

June 5, 2014

12 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/cynthiayang

En Argentina le decimos "bife" también.


https://www.duolingo.com/profile/martateje

Nosotros también usamos "bife" en Argentina.


https://www.duolingo.com/profile/neaigua

En Uruguay usamos el término filete para el pescado. Para bife usamos BIFE


https://www.duolingo.com/profile/borjamonto

Coincido en que "bife" también se usa en el español de Argentina.


https://www.duolingo.com/profile/Mariflo23

La palabra bife también se utiliza en el idioma español..


https://www.duolingo.com/profile/luisaleiva10

bifes en portugués es igual que bife en Argentina


https://www.duolingo.com/profile/horacio-C.L.

En Argentina, al menos en Buenos Aires, decimos bife. Jamás en mi vida dije bistec o filete.


https://www.duolingo.com/profile/martetche

En Argentina utizamos " bife " para la carne, y " filet "para el pescado, " bistec " solo en los subtitulos de una serie norteamericana .


https://www.duolingo.com/profile/FernandoCo87611

en argentina bife es bife !!!!


https://www.duolingo.com/profile/Nelpo

En Costa Rica utilizamos filete para el pescado y bistec para la carne de res o cerdo. Pero sí entendemos el término bife que se utiliza en el cono sur.


https://www.duolingo.com/profile/AndreeDavidR

Y carne. Toy acostumbrado a decir carne. Filete se le dice al pollo (para sanguches) y cuando es carne cortada.

Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.