"Didn't you order me a plate?"
Translation:ʻAʻole ʻoe i ʻoka i pā mea ʻai naʻu?
Where did the "mea ʻai" come from? There was no implication of lunch, just a plate. ???
"Pā mea 'ai" is really a meal plate, but I can understand the implication of being a lunch plate. Many may think of a plated meal as a lunch. For example, a Blue Plate Special (an old term) is a lunch plate. I wonder if "pā mea 'ai" is considered an idiom that means plate lunch.
The same sort of thing happens with "ka mea pa'ani" where the phrase literally means plaything but has a common translation of toy. That is my take on it. I hope others can comment on this.
This term originated in Hawai'i English/pidgin as a "plate lunch", but that is a bit of a misnomer since you can eat a plate lunch for any meal. So when it was put into Hawaiian, the meal specific word "lunch" was reassigned as food instead. You are literally saying here "plate (of) food".