1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "Nós guardamos as colheres ao…

"Nós guardamos as colheres ao lado dos garfos."

Tradução:We keep the spoons next to the forks.

June 11, 2019

13 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/ElsondeOli2

NÓS GUARDAMOS, não é PASSADO??? SE É PASSADO É KEPT E NÃO KEEP???????????


https://www.duolingo.com/profile/GiulianoCh13

Pode ser passado ou presente


https://www.duolingo.com/profile/FelipeGarc12297

"Guardamos" em português pode ser presente ou passado.


https://www.duolingo.com/profile/Celi188051

Porque não close to?


https://www.duolingo.com/profile/PauloBastos46

We keep tge spoons by side the forks.


https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

Podemos dizer "beside the forks", mas não usamos a palavra "side" separado aqui.

Apenas podemos traduzir "ao lado de" com a palavra "side" quando falando literalmente de um lado de algo (com "of") ou ao lado de alguém (com "by"). Não para dizer "next to". Por exemplo:

"There's a small garden at the side of the house"
- Há um pequeno jardim ao lado da casa

"The little girl walked by her mother's side"
- A menina andou ao lado da mãe


https://www.duolingo.com/profile/Estevo116748

Where do you keep the spoons?

We keep .........................

01/07/2020


https://www.duolingo.com/profile/cabreramaster

Nao deveria ser kept? We kept the spoons next to the forks. Ja foram guardados


https://www.duolingo.com/profile/Alice605173

Só para relembrar: presente perfeito eu guardo, tu guardas, ele guarda, nós guardamos, vós guardais e eles guardam!


https://www.duolingo.com/profile/Eduardo_72_S

Não pode ser We have kept the spoons beside forks?

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.