"Home address."

Tradução:Endereço residencial.

June 11, 2019

8 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/JosCarlosS957754

Endereço de casa não é o mesmo que endereço residencial?


https://www.duolingo.com/profile/FelixCordeiro2

Creio que sim.o importante é assimilar a frase...


https://www.duolingo.com/profile/Thiagoras

"Endereço domiciliar" deveria ter sido aceito como correto :-/


https://www.duolingo.com/profile/JosJderDan

"Endereço Domiciliar", pode ser o do trabalho.

Daí, não serve como resposta para a frase "HOME address.


https://www.duolingo.com/profile/felpo1

a expressão "home address" em português é endereço. A palavra "endereço" por si só, já indica que é o lugar da morada.


https://www.duolingo.com/profile/Leonor921613

Endereço da casa é igual endereço residencial


https://www.duolingo.com/profile/Dany298012

"Endereço da casa" DEVIA ESTAR CORRETO, SIM!


https://www.duolingo.com/profile/lcminghett

Pronúncia mesmo no modo low péssima

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.