1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "Por que você se tornou uma d…

"Por que você se tornou uma dançarina?"

Tradução:Why did you become a dancer?

June 11, 2019

7 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/IGOR630503

Pode ser "why did you turn into a dancer" ?


https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

Não. Usamos "turn into" para falar de coisas como mudança ou transformaçăo física. Por exemplo, uma lagarta "turns into" uma borboleta, um sapo "turns into" um belo príncipe, àgua "turns into" vapor. Acho que a tradução seria "transformar-se".

Mas falando de carreiras, usamos "become";

"He wants to become a spaceman when he grows up"
- "Ele quer se tornar um astronauta quando crescer


https://www.duolingo.com/profile/eudigodiego

E por que nesse caso não usamos "Why HAVE you BECAME a dancer?", já que estamos a falar de uma profissão que supostamente ele/ela ainda exerce?


https://www.duolingo.com/profile/Nandalibo

Respondi desta maneira e foi aceito


https://www.duolingo.com/profile/Picalove29

O did é para dizer que a coisa já aconteceu. 01/21


https://www.duolingo.com/profile/FlawyerLawyer

Neste caso teria que ser "Why have you become a dancer?

Become= Se transformar

Became=Se transformou

Become=Se transformado


https://www.duolingo.com/profile/FlawyerLawyer

Quero dizer que o passado particípio de become é become mesmo.

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.