1. Forum
  2. >
  3. Argomento: Spanish
  4. >
  5. "Ho una casa in ogni paese."

"Ho una casa in ogni paese."

Traduzione:Tengo una casa en cada país.

June 12, 2019

3 commenti


https://www.duolingo.com/profile/EnzaVazzan

Qual è la differenza tra casa e hogar?


https://www.duolingo.com/profile/Dobralice

Hogar si usa per focolare, dove sta la famiglia, in effetti "hogareño/a significa casalingo/a, quindi casa propria, non un edificio qualsiasi


https://www.duolingo.com/profile/yesuis0

È corretto. Ma 'hogar' non è la palabra che abitualmente usiamo in spagnolo per la casa mia, bensì 'mi casa' quando vogliamo specificare che è la mia, cosa che quasi sempre è sottinteso quando non si usa un altro possessivo (*). Quindi, parecchie volte semplicemente usiamo 'casa', come nelle espressioni "Vado a casa mia" -> "Voy a casa"; "Sono a casa" -> "Estoy en casa"; "Oggi sto a casa" -> "Hoy me quedo en casa".

(*) "Sto dipingendo la casa mia" -> "Estoy pintando la/mi casa"

Ciò nonostante, 'hogar' è in effetti la parola associata a il focolare, la famiglia e la intimità domestica. Si dirà "i focolari spagnoli..." quando si sia parlando di statistiche, ad esempio. Pure, in un annuncio pubblicitario probabilmente diranno "il tuo focolare" invece di 'la casa tua'. E anche c'è la espressione "hogar, dulce hogar" ("casa dolce casa").

Impara spagnolo in soli 5 minuti al giorno. Gratis.