1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Sie lesen Zeitungen."

"Sie lesen Zeitungen."

Traducción:Leen periódicos.

June 6, 2014

31 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/NicolasJim18

Haber, yo he traducido, la frase como "ellos leen los periodicos", lo cual es una traduccion correcta, pero me lo han dado por incorrecta, no se si alguien mas ha tenido ese error, pero la traduccion es correcta, tal como yo lo puse.


https://www.duolingo.com/profile/Saludmental

Sie lesen Zeitungen: ellos/as leen periódicos. Sie lesen die Zeitungen: ellos/as leen los periódicos.


https://www.duolingo.com/profile/casandra501786

no es, porque no tiene articulo por lo que se toma como general sino tendria que decir die o eine


https://www.duolingo.com/profile/Shalom1204

Pero colocas "Ellos leen periódicos" y te bota error dice que lo correcto es " Ellos leen unos periódicos" cuando la frase no tiene ningún articulo, ya reporte igual.


https://www.duolingo.com/profile/JuanPabloLanda

Yo nunca he tenido ese problema, Yo siempre pongo 'Ellos {o ellas} leen periódicos.


https://www.duolingo.com/profile/CristianPe142239

ademas que en este caso especifico, empieza con "Sie" y este Sie se utiliza para Ellos, Ellas, Usted y Ustedes, ahora el verbo leer, tiene terminacion "n" (lese[n]) y no es terminacion st, por ende el caso de de Sie aplica para tercera persona plural, o sea, Ellos, o ellas, la pregunta a que genero se lo aplicaras??? Sie lesen Zeitungen = Leen periodicos. sie lesen Zeitungen = Ellos/ellas leen periodicos sie lesen die Zeitungen = Ellos/ellas leen los periodicos


https://www.duolingo.com/profile/CristianPe142239

lo que usted expone amigo es verdad, pero una cosa que he aprendido de otras páginas, aplicaciones y videos, es que en Aleman existe al menos 2 tipos de lenguajes, uno Formal y el otro Coliquial (informal), y al menos aca he visto que aparecen en ambos lenguajes. no se si mas adelante se vera que de acuerdo a la zona también difiere un poco la lengua, como el Aleman de baviera.


https://www.duolingo.com/profile/Shinsou94

Y cuando se cuando es sie liest o sie lesen?


https://www.duolingo.com/profile/SonMauri

sie liest = ella lee sie lesen = ellas/ellos leen


https://www.duolingo.com/profile/Shinsou94

Oh, gracias. Como no me fije de eso


https://www.duolingo.com/profile/Ronioro

Asi es... el contexto dice todo ;)


https://www.duolingo.com/profile/Uziel1856

Creo que Sie también es usted y ustedes


https://www.duolingo.com/profile/Uziel1856

Pareciera que sie tiene todos los significados


https://www.duolingo.com/profile/anaRomagnoli

Josue, sospecho que sie liest es para la tercera persona del singular (ella) para Sie tercera del plural (que es indistinto para masc y fem) se pone lesen. Me parece que tambien se conjuga lesen para la tercera persona del singular masculino: Er

Espero correcciones (ya que son muy amables) para no confundir


https://www.duolingo.com/profile/Luis.ernesto95

A ver, por fin, es necesario usar los articulos con los sustantivos o no?


https://www.duolingo.com/profile/ZenonV0

Sie liest Zeitungen se traduce como "ella lee periódicos." En la frase para completar pudo ser "lesen" oder "liest".


https://www.duolingo.com/profile/rafaeljsv

en español es bueno usar el artículo


https://www.duolingo.com/profile/ZenonV0

Liest es para la tercera persona del singular, sea femenino o masculino.


https://www.duolingo.com/profile/Teresa449299

Esta está mala en el ejercicio


https://www.duolingo.com/profile/jei454198

Como suprimen palabras en alemán! Cómo es que el resultado es leen periódicos??


https://www.duolingo.com/profile/ZenonV0

Sie sind = usted es/esta; ustedes son/están. sie sind = ellos /ellas son/están La frase Sie lesen Zeitungen, equivale a "ellos leen periódicos" o "Ud lee periódicos", dependerá del contexto.


https://www.duolingo.com/profile/MaritzaRui839706

Me dice respuesta Corecta! Pero sale en rojo y dice Que es Leen Periodicos y Puse leen periodicos aja que paso aca @duoLingo


https://www.duolingo.com/profile/RicardoNev427805

De acuerdo, el español no se puede abreviar tanto...


https://www.duolingo.com/profile/Himelda6

Ellos leen periódicos ( traducción literal). Ellos leen los periódicos.


https://www.duolingo.com/profile/Ceci140814

Pienso qze ha dicho Sie lesen die Zeitungen Traducido al español. S eria Ellos leen los periòdicos


https://www.duolingo.com/profile/DianaEdad10

Para mi es facil.


https://www.duolingo.com/profile/DianaEdad10

Esto no les va a gustar a los maestros de alemán de mi cole y al creador de Duolingo si, pero aprendo más aquí en en mis clases .


https://www.duolingo.com/profile/JT.SancheZ1

Sie lessen zigtune se supone quw es ella lee periodicos ¿Por que se hace de distinta forma?


https://www.duolingo.com/profile/elisa236222

Ellos leen los diarios . Lo corrige incorrecto . Es por ellos o por diarios ?

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.