"Eu tenho trabalhado quase todos os dias."
Tradução:I have been working almost every day.
2 ComentáriosEsta conversa está trancada.
1618
Temos dois tempos compostos diferentes:
1) Present Perfect (Simple), que se forma com "have" mais o particípio,
"I have worked"
(eu trabalhei),
2) Present Perfect Continuous, que se forma com "have been" mais a forma de "ing",
"I have been working"
(eu tenho trabalhado).
O Pretérito Perfeito Composto português não tem equivalente exato em inglês, mas com verbos de ação, o mais perto é geralmente o Present Perfect Continuous.
"I've been writing letters all morning"
- Eu tenho escrito cartas a manhã toda
Por outro lado, usamos o verbo "be" + o particípio para formar a voz passiva, como em português. Então "I have been worked" seria Eu fui trabalhado, que está talvez possível em inglês, se um pouco estranho:
"I have been worked very hard this week"
ao pé da letra:
"Eu fui trabalhado muito duro nesta semana"
ou seja, eles me fizeram trabalhar muito duro.