1. Forum
  2. >
  3. Thema: French
  4. >
  5. "In Bau" und "im Bau"

https://www.duolingo.com/profile/therion2k9

"In Bau" und "im Bau"

Hallo liebes Team. Ich nutze eigentlich immer fleißig den Melden Knopf, aber es gibt eine alternative Übersetzung die anscheinend trotz meiner Meldungen nicht hinzugefügt wird. Da dachte ich - da ich leider keine Referenz angegeben hatte - dass meine Meldung vielleicht als fehlerhaft angesehen wurde und wollte hiermit die Referenz nachholen:

Es gibt mehrere Sätze mit "en construction" , das dann mit "im Bau" übersetzt wird. Einer der Sätze ist (glaube ich) "Die Brücke ist im Bau". Jedoch ist im Deutschen auch "in Bau" zulässig. Zitat Duden: "etwas ist im/(auch:) in Bau (es wird daran gebaut)" von http://www.duden.de/rechtschreibung/Bau

Es wäre schön, wenn ich fortan nicht mehr darüber nachdenken müsste, welches von beiden Duo jetzt hören/lesen will :)

Vielen Dank!

June 6, 2014

6 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/claudjo

Sofern es nicht geändert wurde können die meisten vom Übersetzungsteam Erklärungen zu den gemeldeten Problemen so oder so nicht lesen.


https://www.duolingo.com/profile/therion2k9

Hm...ja ein normales Feld dafür gibt es ja nicht. Ich dachte eigentlich, dass wenn man zusätzlich einen Haken bei "sonstiges Problem" (o.ä.) macht und da was reinschreibt, dass es dann zusammen mit der Meldung angezeigt wird. War aber nur eine Vermutung.


https://www.duolingo.com/profile/claudjo

Das habe ich auch immer gedacht, aber wenn es immer noch so ist wie hier von johaquila beschrieben: https://www.duolingo.com/comment/2499349 und nichts daran geändert wurde, können das die meisten, die am kurs mitarbeiten nicht sehen.


https://www.duolingo.com/profile/therion2k9

Danke für den Hinweis! Wusste gar nicht, dass es ein bekanntes Problem ist und dass es dafür schon einen Thread gibt, sonst hätte ich es dort eingetragen :)


https://www.duolingo.com/profile/claudjo

Ich find gut das du es gemeldet hast. :D


https://www.duolingo.com/profile/peter970486

Der Vorgabesatz lautet "Das Gebäude ist im Bau".
Auch wenn (für viele der heilige Gral) Duden inzwischen beide Varianten zulässt, ist eigentlich nur eine Variante richtig: "Das Gebäude ist in Bau".
Wenn sich etwas "im Bau" befindet, dann ist es innendrin im Bau (z.B.: der Dachs ist im Bau).
Wenn sich etwas "in Bau" befindet, dann wird gerade etwas errichtet.

[Es ist mir durchaus bewusst, dass durch die Einwanderung der vielen Türken in den 60-ern und 70-ern plötzlich es cool wurde "getürkt" zu sprechen. Aber sollte die deutsche Sprache wirklich dem Unverständis einiger weniger diesen angepasst werden (so wie es Duden macht) ?
Wir bemühen uns doch auch Spanisch zu lernen und wollen nicht durch unsere Unfähigkeit die Sprache umfärben.]

Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.