1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Rennen wir zur Bushaltestell…

"Rennen wir zur Bushaltestelle!"

Traducción:¡Corramos a la parada de autobuses!

June 6, 2014

11 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Ozz333

aqui es "corramos" por la posicion del verbo, y si estoy en lo correcto si escribiera" wir rennen zur Bushaltestelle", cambiaria a corremos, si es que entendi bien, ¿coreecto?


https://www.duolingo.com/profile/minelnunez

Correcto Ozzman333,

Gracias


https://www.duolingo.com/profile/taca1991

la frase alemana es en imperativo !!!(1. Person plural). por eso "corramos" es correcto .


https://www.duolingo.com/profile/PamelaLaza2

Parada de colectivo decimos acá


https://www.duolingo.com/profile/PaulaTobar8

En Argentina le decimos micro y me lo corrigió como mal


https://www.duolingo.com/profile/MarceloRen12

El micro es un tipo de transporte diferencial interurbano.. creo que autobus es de transporte "masivo o colectivo" de pasajeros (generalmente urbano)


https://www.duolingo.com/profile/gonzalofernndez

En Córdoba Argentina decimos "ómnibus", en otros lugares "colectivos", en otros países "guaguas", en otros autobus. Imposible que tenda que poner todas las alternativas.


https://www.duolingo.com/profile/chulepalomo

¿cómo se formula el imperativo de la segunda persona del plural?


https://www.duolingo.com/profile/minelnunez

Hay dos maneras de hacerlo. Tomemos el verbo "rennen" "correr"

Corran (Ustedes) = Rennen Sie! El verbo se queda en infinitivo y sí se escribe el pronombre personal.

Corred (Vosotros) = Rennt! Aquí sí se omite el pronombre personal (Ihr)

Gracias


https://www.duolingo.com/profile/maria57217

Por saltar una letra e ,lo ponen mal


https://www.duolingo.com/profile/FrancescPi6

Acabo d'escriure el mateix que la respo sta correcta, què passa ?

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.