"Eu gosto muito de pão marrom."
Tradução:Mi tre ŝatas brunan panon.
11 ComentáriosEsta conversa está trancada.
Ifagor:
"Eu gosto muito de pão marrom" = Mi tre ŝatas brunan panon.
"Eu gosto muito do pão marrom" = Mi tre ŝatas la brunan panon.
PÃO MARROM é uma expressão indefinida, refere-se a qualquer pão marrom. Por isso, utiliza-se aqui o pronome indefinido UM.
O PÃO MARROM é algo específico, refere-se a um pão específico. Por isso, utilizamos o artigo definido "O".
"Mi tre ŝatas la brunan panon" também é uma frase correta, mas a mensagem transmitida é ligeiramente diferente (trata-se de um pão marrom específico).
Usa-se TRE para indicar INTENSIDADE.
Usa-se MULTE par indicar QUANTIDADE ou INTENSIDADE.
Segundo o PIV:
TRE: Partikulo, signifanta «en alta grado» kaj uzata:
1 - antaŭ adjektivo aŭ adverbo, por esprimi absolutan superlativon;
2 - antaŭ verbo, por esprimi intensecon de la ago.
MULTE: Adverbo, uzata:
1 - por montri, ke la ago relative longe daŭras, aŭ relative ofte ripetiĝas;
2 - por montri, ke la ago koncernas grandan kvanton, aŭ estas relative intensa;
3 - Uzata substantive., kun la signifo amaso, granda kvanto, granda nombro