1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "The cat walks over my skirt."

"The cat walks over my skirt."

Traduzione:Il gatto cammina sopra la mia gonna.

April 14, 2013

26 commenti


https://www.duolingo.com/profile/Loredana139191

Qualcuno sa perché non accetta "il gatto cammina sulla mia gonna"?


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

no... è una buona traduzione secondo me


https://www.duolingo.com/profile/ettorelb

Sarebbe il gatto cammina sopra la mia gonna


https://www.duolingo.com/profile/AndreaDall759753

Over non è proprio corretto.. Over sarebbe al di sopra o oltre


https://www.duolingo.com/profile/SAVERIOFER6

Over or on, this is the problem


https://www.duolingo.com/profile/Paola52746

Sulla gonna o sopra la gonna non è la stessa cosa?


https://www.duolingo.com/profile/sara389507

Perché non va bene " sulla" ?


https://www.duolingo.com/profile/romeo919044

Con over si indica qualcosa che sta sopra ma in alto, tipo un aereo che vola sopra di noi. In questo caso sarebbe meglio usare ON my skirt


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

pare (dai commenti dei madrelingua) che con over si intenda che ci passa sopra e va oltre, e che sia il termine adatto


https://www.duolingo.com/profile/LaszloP2

Dev'essere un uomo scozzese (voce maschile che parla di sua gonna).


https://www.duolingo.com/profile/333bean

Perché non ON?


https://www.duolingo.com/profile/MircaRighi

Ho scritto la frase esattamente come mi è stata corretta


https://www.duolingo.com/profile/maxmad0

è quello che ho scritto


https://www.duolingo.com/profile/maxmad0

è quello che ho scritto


https://www.duolingo.com/profile/CapJo

In questo caso BISOGNA USARE " ON" e non OVER. REGOLA : SU--SOPRA= ON con contatto OVER senza contatto, es. sul tavolo= ON the table, sulle nuvole=OVER the clouds.


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

Secondo il dizionario walk over è un phrasal verb che significa calpestare/attraversare. Quindi in questo caso è giusto over perché non è la preposizione over ma il phrasal verb


https://www.duolingo.com/profile/Tiziano636728

Grazie per le discussioni, ho capito che è più giusto usare "OVER" perchè il gatto cammina e va via.


https://www.duolingo.com/profile/MassariMar1

In SKIRT si sente una S finale, perciò io ho tradotto bene. Saluti


https://www.duolingo.com/profile/kikka748639

Non si capisce ciò che pronuncia!!


https://www.duolingo.com/profile/LiliaSanta14

E corretto o pure no .... bo


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

Che cosa? Si usa walk over per dire che camminando si passa su qualcosa e si passa oltre. Se scrivi in my skirt il senso è che il gatto cammina ma resta sempre sulla gonna, invece qui si intende che la gonna è (ad es) sul letto, il gatto cammina sul letto e passa anche sopra la gonna ma passa oltre.


https://www.duolingo.com/profile/Alberto70421

il tono della voce è incomprensibile, mettete delle voci più consone al fatto che uno sta imparando e non delle voci incomprensibili


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

Ciao Alberto! con un po' di pazienza riconoscerai i suoni, se mettono una voce troppo "semplice" quando poi ti troverai davanti uno che parla davvero inglese (peggio americano o australiano) non capirai davvero nulla... meglio fare un po' da fatica adesso


https://www.duolingo.com/profile/Alberto70421

ho capito, ma se uno sta imparando, come può capire il senso di alcune parole se sono pronunciate in modo incomprensibile, spesso anche riascoltando la frase al rallentatore non si risce ad intuirne il significato e si va un po' a naso. A volte poi c'è la scelta di alcune frasi che va solo ad intuito, per esempio girl's invece che girls' (della ragazza o delle ragazze), nel contesto della frase ci calzano entrambe per cui dovrebbero quantomeno essere accettate tutte e due le risposte, con l'eventuale segnalazione dell'altra possibilità. Lo ripeto, uno sta imparando, non è certo a livello di un madrelingua.


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

Ciao Alberto! ti assicuro che con il tempo ci farai l'orecchio... l'ascolto è la parte più difficile in ogni corso di lingua, ma ti garantisco che da quando (facendo la tua stessa fatica) sono riuscito a capire ciò che dice duo riesco anche a seguire abbastanza bene i programmi in lingua originale e a parlare coi clienti senza dire loro troppe volte "slowly pease", e non ci ero mai riuscito con gli altri corsi con i quali capivo sempre tutto, poi parlavo coi madrelingua e non capivo nulla. la questione su girls' e girl's è di tipo più didattico. Se non ti segnasse errore tu (un tu generico) scriveresti sempre girl's perché è quella "normale" che sai da tempo e non ti soffermeresti mai a pensare... e come si fa con i nomi plurali? Quindi per obbligarti a notare che (purtroppo) le due forme sono identiche ti segna errore per il singolare... proprio perché è la risposta che danno tutti la prima volta. Errore... e la volta successiva (forse) te lo ricordi soprattutto perché ti sono girate le scatole che ti abbia fatto questo "scherzo", e magari ti rimane un po' impresso


https://www.duolingo.com/profile/Alberto70421

ok, grazie, cercherò di abituarmi, ma forse per un po' di tempo a qualcuno fischieranno le orecchie. ciao

Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.