1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "¡No me gusta el jefe!"

"¡No me gusta el jefe!"

Traducción:Den Leiter mag ich nicht!

June 6, 2014

34 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Sajonia2005

Puse "Ich mag nicht den Leiter". ¿Es totalmente incorrecto?


https://www.duolingo.com/profile/MikeN90

No, sólo te la tomó como incorrecto porque el nicht va al final, porque es al jefe a quien niegas no al verbo. Saludos


https://www.duolingo.com/profile/mspindeln

No lo entiendo. ¿Hay alguna web donde explique lo de negar al verbo, y al sustantivo de maneras diferentes? Gracias.


https://www.duolingo.com/profile/Chrisinom

easy-deutsch. de/position-nicht


https://www.duolingo.com/profile/MarianoDem7

Niega el verbo mögen el jefe es el akkusativ


https://www.duolingo.com/profile/OscarCastillo97

Esto si vieras como se me complica :c


https://www.duolingo.com/profile/celiaespon

Der Leiter gefällt mir nicht!


https://www.duolingo.com/profile/FrankySka

Gracias, lo arreglaremos.

Generalmente, si tu respuesta está correcta y no es aceptada, utilice el botón 'reportar un problema' - "mi respuesta debería ser aceptada" por favor.


https://www.duolingo.com/profile/GerardoP.1

No veo claro el motivo para que esta frase comience por el objeto directo, entiendo que debe ser sujeto+verbo+ob.directo+negación: Ich mag den Leiter nicht.


https://www.duolingo.com/profile/Horacio792440

Se llama inversión del sujeto. Para destacar un complemento o un objeto, este se puede colocar en [posición 1], lo que provoca que el sujeto se sitúe en [posición 3]: Eine Katze haben wir.


https://www.duolingo.com/profile/mandanga

No entiendo porque pueden ser dos soluciones, una Ich mag den Leiter nicht y la otra Den Leiter mag ich nicht


https://www.duolingo.com/profile/Sartre34

Lo mismo que si decís "No me gusta el jefe" y "El jefe no me gusta", sólo que en este caso, la negación la tenés que poner al final.


https://www.duolingo.com/profile/JuanIgnacio99

En este caso tienes que respetar la regla que dice que el verbo debe colocarse en la segunda posición. En la primera posición puede ir el sujeto ("ich"), pero también el complemento ("den Leiter").


https://www.duolingo.com/profile/Fernando425916

La respuesta suena como que yo no le gusto al jefe, y no que el jefe no me gusta a mi. Como digo "al jefe no le gusto"? No es igual?


https://www.duolingo.com/profile/Reli649170

Si, esto me interesaría tambien. Y porque no se dice "No me gusta al jefe." (me disculpo mi mal espanol)


https://www.duolingo.com/profile/Sajonia2005

Puse "Ich mag nicht den Leiter". ¿Es totalmente incorrecto?


https://www.duolingo.com/profile/JuaniSacallan

¿Alguien prodria explicarme por qué el orden de la oración es así?


https://www.duolingo.com/profile/Horacio792440

Porque hay una inversión del objeto directo que ocupa la posición 1, luego viene el verbo, el sujeto y el resto.


https://www.duolingo.com/profile/franramosfx

Por qué en este caso hay que usar "den" y no "der"?


https://www.duolingo.com/profile/Sartre34

Y va con acusativo porque funciona como objeto directo.


https://www.duolingo.com/profile/maria600561

porque es acusativo


https://www.duolingo.com/profile/cecilia133624

(ich gefällt nicht den leiter,) quisiera que alguien me aclare esta duda ya que yo puse esta respuesta y me la da como incorrecta


https://www.duolingo.com/profile/Chrisinom

El verbo gefällt se refiere a Leiter (jefe) que requiere el nominativo der Leiter. Él no gusta a mi, que en alemán es el dativo mir. Puedes decir Mir gefällt der Leiter nicht y también Der Leiter gefällt mir nicht. Otra posibilidad: Ich mag den Leiter nicht y también Den Leiter mag ich nicht.


https://www.duolingo.com/profile/Jorge432507

Inentendible y contradictorio!! Y no es la primera vez que lo observo; por ejemplo die katze es la gata; siendo el gato der kater y ustedes lo dan siempre en femenino. Eso confunde a quien está aprendiendo...


https://www.duolingo.com/profile/Chrisinom

No te puedo explicar por qué pero en general en alemán se dice die Katze hablando de este animal. Vivan las mujeres!


https://www.duolingo.com/profile/Jorge432507

Que vivan!! Pero una cosa es la gata y otra el gato!! Pero, todo bien!!


https://www.duolingo.com/profile/brunasic

Der Chef, no existe en aleman????


https://www.duolingo.com/profile/Chrisinom

Existe. Den Chef mag ich nicht / Ich mag den Chef nicht es correcto.


https://www.duolingo.com/profile/juan706890

Yo puse " ich mag den leiter nicht " y me la consideró correcta.


https://www.duolingo.com/profile/AveFenixOneAFO

Yo puse ICH MAG DEN ARBEITGEBER NICHT y me consideró mala


https://www.duolingo.com/profile/omegablack2

La traducción esta mala, debe ser al Jefe yo no le gusto


https://www.duolingo.com/profile/Horacio792440

Creo que en ese caso sería: Der Leiter mag mich nicht.


https://www.duolingo.com/profile/AveFenixOneAFO

Por qué no puede ser ICH MAG DEN ARBEITGEBER NICHT

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.