"Yo sentí su falta."

Traducción:Eu senti a sua falta.

Hace 4 años

4 comentarios


https://www.duolingo.com/gabygabytom

A falta dele no?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/katinka1967

Se nao especifica a pessoa nao posso inventar uma. A frase diz Yo sentí su falta. Por tanto a gente traduz literalmente "Eu sentí sua falta." Mas sobra o "a" que Duolingo poe e nao é indispensavel.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/angelareneequila

Muchas gracias katinka

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/ceaer
  • 25
  • 25
  • 23
  • 16
  • 16
  • 340

Pude ser "dele", "dela" o "de voce". "su" no es especifico.

Hace 4 años
Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.