1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "Pode ser que haja dragões no…

"Pode ser que haja dragões no leste."

Tradução:There might be dragons in the east.

June 15, 2019

6 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

O "might" é um verbo modal que se usa para expressar uma possibilidade. Como com qualquer verbo modal, é seguido por um verbo na forma do infinitivo sem "to", aqui "be".

Uma maneira de traduzir "might" é usar uma estrutura impessoal com "pode ser que" mais o subjuntivo, como faz o Duo, e alguns outros, mas são também outras maneiras (veja meus exemplos).

Uma tradução ao pé da letra aqui seria:

Pode ser - It might be
que haja - that there are
dragões no leste - dragons in the east

Mas isso soa estranho em inglês, e usamos uma estrutura um pouco diferente. No caso da locuçāo "there is/are" (há, tem), usamos "there" como sujeito, "pode ser que haja" se tornando "there might be". Outros exemplos:

"There might be delays on the roads"
- Pode haver atrasos nas estradas
- Pode ser que haja atrasos nas estradas

"There might be some ham in the fridge"
- Pode haver presunto na geladeira
- Pode ser que haja presunto na geladeira

Em outros casos usamos um sujeito normal:

"I might be a bit late"
- Eu posso chegar um pouco atrasado
- Pode ser que eu chegue um pouco atrasado

"We might go away this weekend"
- Podemos ir embora neste fim de semana
- Pode ser que vamos embora neste fim de semana

Mais aqui:
Will's Tips 36 - O verbo modal “might”
https://forum.duolingo.com/comment/32158991


https://www.duolingo.com/profile/JohnTaylor.C

Thank you, very much !!


https://www.duolingo.com/profile/anapaulama683869

Qual a diferença de might e may?

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.