“You entered to the hotel” está mal porque el verbo “to enter” significa, por sí solo, “entrar en”. O sea, que no requiere de la preposiciòn “to” para formular dicha oración.
osea que al decir; she entered to the restaurant es como si estuviera repitiendo "AL". ella ENTRO AL al restaurante y por ende esta mal. Estoy en lo cierto?
"enter" puede ser "go in/into " o "come in/into". Se usa el "into" cuando hay un objeto (eso es un lugar). She came into the restaurant. Sin lugar, se usa in. (He comes in. Entra.) O cuando se dice "Come in" es igual a "pasa/pase/pasen".
El "to" significa que va a algun lado por eso no se usa to en esta oracion. Si fueran con el verbo go, o sea went si seria to: she went to the restaurante, pero como estamos usando un verbo mas especifico "entered" va con "into the"
Duolingo dice ... he entered my room...y en esta oración dice ...she come into the restaurant ...por que no ...entered ...en la anterior o ... come.. es ésta?