"No hay nadie aquí."

Traducción:Es ist niemand da.

Hace 4 años

6 comentarios


https://www.duolingo.com/karlruprecht

se puede usar "Es gibt" o el verbo "da sein". que significan lo mismo. >> "da sein" seria un verbo con prefijo y los prefijos se colocan al final de la oración. En este caso seria "da". Si se conjuga con "es" >< quedaria "Es ist(conjugacion) niemand da(prefijo al final)" / Espero haber ayudado. Saludos

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/OldSpiceGuy
OldSpiceGuy
  • 25
  • 25
  • 13
  • 5
  • 4

Puede decir "Es gibt niemand da", no? O no se usa "es gibt" con personas?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Furancisuco

Yo he puesto "Es gibt niemand da" y me la ha dado por buena

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/SimplekCore
SimplekCore
  • 19
  • 16
  • 10
  • 3
  • 2

si lo vemos desde el ingles "es gibt" es como "there is/are" que en español seria "hay" de esa manera la estructura de estra frase tendria mas sentido :)

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/FelipeMach453209

Yo usé: Es gibt niemand hier...en qué difiere con "da" al final?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/ronaldtech

niemand ist da, también es correcto

Hace 4 años
Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.