"Não há espaço para a secadora."

Tradução:There's no space for the dryer.

June 15, 2019

8 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/Jtrontino

There isn't space for the dryer, por que está errado?????????


https://www.duolingo.com/profile/lemoselioliveira

Porque é "there is no space", não "there is not space". A explicação mais prolongada está abaixo.


https://www.duolingo.com/profile/VinciusCafe

Por que "There isn't space for the dryer" está errado?


https://www.duolingo.com/profile/Lucia901230

Por que no e não not??


https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

Com "there is/are" temos uma escolha, "not any" ou "no" (geralmente não usamosc"not" sozinho aqui). Acho que "not any" é mais comum, enquanto "no" é mais enfático. Parece que o Duo geralmente prefere "no":

"There isn't any space for the dryer"
"There's no space for the dryer"

"There aren't any onions"
"There are no onions"

Mais aqui:
Will's Tips 25 - O uso de "not" e "no"
https://forum.duolingo.com/comment/28596951


https://www.duolingo.com/profile/DouglasdaCosta

Warsaw, nesse caso, por vir após o "any" o space nao seria escrito desta forma: "spaces"?


https://www.duolingo.com/profile/marluciahP

"there isn't" está errado?


https://www.duolingo.com/profile/lena699155

É complicado. Acabei de usar "There isn't enough space in this drawer". Nesse caso aceitou. Então tentei fazer o mesmo "There isn't space for the dryer". Qual a diferença? Só pq apareceu a palavra "enough"?

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.