"Todas as pinturas estão à venda."

Tradução:All of the paintings are for sale.

June 15, 2019

6 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/FtimaLopes11

" All of the pictures are for sale" - Por que está errado?


https://www.duolingo.com/profile/JoaquimCar19

Por que "All paintings are for sale" está errado, não é o mesmo significado?


https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

"All paintings" quer dizer "todas pinturas", ou seja, todas as pinturas no mundo.

Mas aqui é "todas as pinturas", pinturas específicas. E o artigo definido "as" = "the". Então, tem que ser:
"All (of) the paintings are for sale"


[conta desativada]

    Olá WarsawWill, na maior parte do Brasil, usamos a palavra "todas" com o artigo definido "as" "os"

    Todos os homens do mundo mentem=All men in the world lie/Every man in the world lies.


    https://www.duolingo.com/profile/DanielHenr2015

    Qual a diferença entre "for sale" e "on sale"?


    https://www.duolingo.com/profile/LucioReis27

    For sale = à venda On sale = uma venda com desconto/promoção

    Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.