Learning a new language for bilingual people
I am a native Spanish speaker but have spoken English daily for about 7 years now. I consider myself more fluent in English than Spanish, that's why when I first started learning French I decided to do it from English. As I was progressing I noticed how much easier it would be to learn French from Spanish given the grammatical similarities between the languages. So, I started learning it from Spanish as well and noticed that the lessons were not the same, it seems that the way Duolingo intends for people to learn French from English is different than from Spanish, and that makes sense.
If you know two languages and are learning a third, I would recommend you learn the new language from both. There are a lot of details that you might think you got from a lesson in one language that you are not sure anymore when you have to do something similar in the other one. Because the lessons are not the same, it feels like you learn more, and at the same time make connections of the words and phrases in both languages in your brain.
It's pretty cool. I sometimes get confused when doing a lesson in one language but then remember something similar that I practiced in the other one and everything is suddenly clearer.
Good luck to everyone!
I a Spanish native speaker learning Japanese and I am reviewing my French. I started to study English when I was 4 years, and now I'm a teacher and a medical terms interpreter in English.
What an experienced language teacher told me some years ago is that you can be learning 2 languages at the same time, as long as you already have very clear the basics of the first one you are learning.
Whenever I become advanced in French, and intermediate in Japanese, I will go for either Hindi or Arabian. I feel very curious about watching documentaries. and reading news in those languages.
I just love languages!!
I think part of what you're noticing in terms of the difference between how Duolingo goes about teaching is that the French for English Speakers tree is aligned with the CEFR scale to teach through A2, while the French for Spanish Speakers tree hasn't yet been aligned to the scale and is a bit more variable in what and how it introduces content. Which isn't to say that the CEFR-aligned one is inherently better or anything, and having that variation probably is a great help, just commenting on why you're seeing a difference. There's more information about that on this thread if you're curious: https://forum.duolingo.com/comment/31573948
I think it is kind of useful, as a refresher, but I wish I started from the Italian one, as it is a shorter course than the one from English. This way I would get a refresh, cementing the knowledge I have, and I also would learn something new.
On the other hand, both courses bring you up only to a certain point. Maybe I should focus more on reading or listening exercises.
I couldn't agree more! I speak English and Vietnamese and now learning Chinese as my third language. My Vietnamese helps with understanding Chinese grammar and English helps me understand Chinese syntax. Of course there are a lot of anomalities here and there but everything becomes clearer when I got to approach Chinese in different ways! Anyway thanks for the post! :)
(◕ᴗ◕✿)hey, i do the same with my french! i learn it from english and now from russian as well (but i found that it's not that convenient in my case, i need to change my keyboard a lot while i study through russian..and i don't really like seeing comments section there, sometimes it reminds me why i prefer english over my native language)
The fact that duolingo makes separate courses rather than just translating existing ones is one of the best things about it. Doing the different cross trees teaches not only extra vocabulary but also gives you extra insights into how the grammar works. I rarely come across a word that I don't know in one language or the other so it is helpful without your being completely fluent in either language. I just wish they would add tts in both directions to improve listening skills in both languages at once. This could be turned off if not required.
MMmm.. i think that depends on the language's roots. I am native in Spanish but, the same as you, I been speaking English on a daily basis. Now that I am learning Danish, which has waaaayyy more common roots with English, I feel I am improving both. Specially because my written English has some flaws that you can't feel when I am speaking it. But, if I would have to learn another language connected to Latin (french? italian? or so) I would definitely go back to Spanish. Great comment, btw.