1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "We have a couple of solution…

"We have a couple of solutions to the issue."

Traducción:Tenemos un par de soluciones al asunto.

April 14, 2013

30 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/michelolzam

Tenemos un par de soluciones para el problema.


https://www.duolingo.com/profile/jotor99

"Tenemos un par de soluciones al asunto" es erróneo según Duolingo. Es lamentable. Tendrían que aprender la lengua Española, en serio. Ya son muchos los "errores" de ese tipo.


https://www.duolingo.com/profile/Alekslopez

y como dice el refran vuelve la burra al trigo el español tiene muchas formas de hablarse y aun asi nos entendemos pero duolingo parece no entender a pesar de su simbolo un buho que significa sabiduria


https://www.duolingo.com/profile/ManuelBell556484

Es español latino el traductor


https://www.duolingo.com/profile/J9Z
  • 320

Pero esta respuesta esta aceptado ahora. Es bueno cuando reportamos problemas.


https://www.duolingo.com/profile/fenix95_1

En español "al" es la unión de "a" y "el": "to the issue" "al problema"?.


https://www.duolingo.com/profile/borisbtg

la traducción mas cercana sería "inconveniente"


https://www.duolingo.com/profile/FranciscoNeckron

de acuerdo, "inconveniente" debería ser aceptada.


https://www.duolingo.com/profile/Yamilky-Way

"Tenemos varias soluciones para el problema"


https://www.duolingo.com/profile/balekuso

tenemos un par de soluciones al tema deberia ser correcta


https://www.duolingo.com/profile/1laura.mo.

Esta muy mal dicho... seria entodo caso PARA el tema


https://www.duolingo.com/profile/heureauxbusiness

tenemos un par de soluciones para el asunto... es la respuesta correcta


https://www.duolingo.com/profile/vinicio1983

to the issue = al problema, esta traducción me parece incorrecta, debería ser to the problem, veo que en varias oraciones hay errores de traducción


https://www.duolingo.com/profile/tiapati

"tenemos un par de soluciones sobre el asunto" ,me parece correcto


https://www.duolingo.com/profile/EmilioAranceta

Tenemos par de soluciones, no hace falta "un par"


https://www.duolingo.com/profile/Marmoleli

verdad que tema es correcto?? porque me lo pone erróneo??


https://www.duolingo.com/profile/Bauti_GHOST

tenemos una pareja de soluciones para el asunto. debería estar bien


https://www.duolingo.com/profile/regumiel2

tenemos un par de soluciones del problema


https://www.duolingo.com/profile/regumiel2

tenemos un par de soluciones para el problema tenemos un par de soluciones del problemas .


https://www.duolingo.com/profile/Jerardo745552

issue can be translated as tema o asunto también


https://www.duolingo.com/profile/Oswaldo860328

Unas cuantas es infinitivo al igual que un par... ya que no determina cantidad


https://www.duolingo.com/profile/TiniSolo

Deberian de poner el boton el cual uno toca cuando esta listo de una forma que no esté tan cerca jajaja llevo estudiando todo el dia y por casi quedarme dormida (tres veces me pasó) me equívoco y toco sin que este lista la oracion :'v ¿a quien mas le ha pasado?


https://www.duolingo.com/profile/E3D0A

Le tenemos un par de soluciones al problema.

Tenemos un par de soluciones para el problema.


https://www.duolingo.com/profile/Legion6661

a la ❤❤❤❤❤❤ con estos de duolingo, aprendan bien el español y despues enseñen, mieeeeeeeeeeeeeerdasssssssssssssssssss


https://www.duolingo.com/profile/Roland82315

Cuanta gente que cree que sabe nuestro castellano, porque lo habla de esa manera. La referencia tiene que ser la RAE.


https://www.duolingo.com/profile/cajumace

No veo el error que me marca, está igual lo que respondí y la respuesta que figura como correcta.


https://www.duolingo.com/profile/Lepe48

Tenemos un par de soluciones del asunto; así es como se dice, preferentemente, en España, Lo de soluciones al asunto no lo he oído nunca; en todo caso, soluciones para ese asunto o para el asunto.


https://www.duolingo.com/profile/Miguel204398

Nosotros tenemos un par de soluciones para este asunto


https://www.duolingo.com/profile/jorgelopez478659

la frase no tiene sentido en castellano. mejor: tenemos un par de soluciones "para" el tema


https://www.duolingo.com/profile/federicoalonsito

Tenemos unas cuantas soluciones se dice en paraguay :(

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.