"She explained her ideas with images."

Çeviri:O, fikirlerini resimlerle açıkladı.

4 yıl önce

13 Yorum


https://www.duolingo.com/Hisar34
Hisar34
  • 25
  • 17
  • 1057

"O, fikirlerini görsellerle açıkladı" da doğru sanırım?

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/ozzbuyucusu

Doğru olmalı ve düzeltilmeli.

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/velimurat

Bence de

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/Eminrehber

cumle basinda ( o ) kullanmayinca nasil yanlis olabilir ?

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/Selcen_Ozturk
Selcen_Ozturk
  • 23
  • 11
  • 10
  • 7
  • 7
  • 6
  • 2

tabii ki değil, zaten kabul ediliyor.

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/fazi21-byrm

O fikirlerini görüntülerle beraber açıkladı tercümesi neden yanlış sonuçta orda(with)kullanılmış

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/R.Corleone

o resimlerle ilgili fikirlerini açıkladı. deseydi nasıl olurdu sizce...

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/Selcen_Ozturk
Selcen_Ozturk
  • 23
  • 11
  • 10
  • 7
  • 7
  • 6
  • 2

yanlış olur, with yerine about gerekirdi

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/R.Corleone

yok yanlış olduğunu biliyorum... bu şekilde hangi kelimeyi kullanmamız gerekirdi diye sordum. Ben de about diye düşünmüştüm.. teşekkürler.

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/Enessezer97

O fikirlerini görseller ile açıkladı.

rezillik ya ne yazsam doğru olmasına rağmen yanlış diyor

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/vahit25517

she explain diyor sesli sunumda explained demiyor ya da ben sağırım

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/bekiruygun

O fikirlerini resimlerle birlikte acikladi neden olmaz?

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/merFaruk869306

"Fikirlerini imgelerle açıkladı" dogru bir ceviri ... imge = goruntu

1 yıl önce
Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.