Translation:The aforementioned book made me laugh.
A more contemporary word or phrase might be better.
Which contemporary word or phrase would that be according to you ?
The ? That ?
'aforementioned' is the most accurate translation (imho).
'tersebut' is often translated with 'the' or 'that' , but then people complain that it's not an accurate translation.
But...but.... that = itu, wasn't it ?
So, no matter how it's translated, there is always a reason to complain.
See the following discussions :
I'd like to hear your suggestion of a more contemporary word or phrase.