1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "¿Ella no te habló por comput…

"¿Ella no te habló por computadora?"

Traducción:She did not talk to you over the computer?

April 14, 2013

13 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Mike285

Otra correcta es didn't she talk to you by computer?, es la primera que se me vino a la mente..:)


https://www.duolingo.com/profile/Arnoldo2713

esto se traduce literalmente ella no te hablo sobre la computadora?????


https://www.duolingo.com/profile/totygad

she did not speak to you by the computer - es correcta también █


https://www.duolingo.com/profile/viciconte

alguien, por favor, me puede ex´licar porque el to en esta oracion, no entiendo¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡ gracias


https://www.duolingo.com/profile/Mike285

esque al hablar tienes que decir que te diriges a alguien entonces siempre debes decir "I talk to someone else" "I talk to myself", es siempre así, talk to,.. o speak with,. ojalá sea comprensible, salu2


https://www.duolingo.com/profile/viciconte

ok, se entendio muy bien, gracias


https://www.duolingo.com/profile/rosabeatocordoba

Si es una pregunta no debería hacerse como tal?


https://www.duolingo.com/profile/wleandroparra

cuando es pregunta, el "did" no va de primero? -> did she not... ? gracias


https://www.duolingo.com/profile/Mike285

Así es, por eso la que me sonó más correcta y que siempre la he utilizado en conversaciones, etc. es la que puse "didn´t she talk to you by computer" , a mí me puso bien duolingo, eso sí, es mejor que uses con la contracción tal como pongo, sinó no suena natural, salu2.


https://www.duolingo.com/profile/vinicio1983

por que entra la palabra over no entiendo


https://www.duolingo.com/profile/joalco

Didn't she speak to you for computer?... Así lo traducen en dos lugares diferentes y aquí lo dan por malo.


https://www.duolingo.com/profile/LauRaMrtnz

otra forma es esta !!! Didn't she spoke computer?

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.