1. Foro
  2. >
  3. Tema: Russian
  4. >
  5. "Я купила хлеб, а потом посмо…

"Я купила хлеб, а потом посмотрела фильм."

Traducción:Compré pan, y después vi una película.

June 16, 2019

5 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Obed988572

¿No puede traducirse igualmente en "vi la película" y "vi una película"?


https://www.duolingo.com/profile/VW8IlYaP

Se puede, pero en general, cuando no se conoce el contexto, es mejor utilizar el artículo indeterminado o indefinido un/una.


https://www.duolingo.com/profile/VW8IlYaP

Otros compran pizza o palomitas de maíz para comer mientras ven la película. O tal vez a esta persona solo le mandaron a comprar pan y luego pudo ver la película sin que las dos cosas tengan relación más que como acciones sucesivas.

Por cierto, ¿cómo se dice "pop corn" o palomitas de maíz en ruso?


https://www.duolingo.com/profile/kirula
Mod
  • 53

"pop corn" o palomitas de maíz en ruso es попкорн :)


https://www.duolingo.com/profile/Sergio920237

Las películas se miran, porque se presta atención

Aprende ruso en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.