1. Forum
  2. >
  3. Topic: Duolingo
  4. >
  5. "Hola, creo que no nos han pr…

"Hola, creo que no nos han presentado."

Translation:Oi, eu acho que eles não nos apresentaram.

June 6, 2014

12 Comments


https://www.duolingo.com/profile/erciliastefano

"Oi, acho que não nos apresentaram", é a tradução correta para essa frase,a meu ver.

January 30, 2015

https://www.duolingo.com/profile/allanryde

Nem um Professor de Espanhol consegue traduzir isso dessa forma "Hola, creo que no nos han presentado != Oi, eu acho que eles não tem nos apresentado.".

June 6, 2014

https://www.duolingo.com/profile/ValdirAlva

A tradução da forma exibida não tem sentido

June 8, 2014

https://www.duolingo.com/profile/barionisandra

que febre, é o que tenho a dizer...indignada

June 12, 2014

https://www.duolingo.com/profile/vera44

está frase em portugues não soa bem

June 12, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Sergio_Vieira

Pessoal do duo está dificil heim? Consertem essas frases por favor

August 5, 2014

https://www.duolingo.com/profile/riborg1

olá, eu acho que eles não tem nos apresentado não funcionou

September 7, 2014

https://www.duolingo.com/profile/crismate

Ou então, Oi, eu acredito que não nos tenham apresentado

March 19, 2015

https://www.duolingo.com/profile/EderLSantos

Duo. Me ajuda aí... Arruma isso

February 4, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Dricka317300

creo = acho, creio e acredito. Eu escrevo acredito e não aceita como correta! Rhum.

October 25, 2017

https://www.duolingo.com/profile/vaniria3

Concordo com Ercilia.

June 1, 2018

https://www.duolingo.com/profile/s.eder

Olá, crio que eles não nos apresentaram não deveria estar correto?

September 26, 2018
Learn a language in just 5 minutes a day. For free.