"É claro, de nada!"

Tradução:Of course, you're welcome!

June 16, 2019

11 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/Marcos204504

Em vídeos de nativos, eles ensinam que dizer "no problem" é melhor do que "you're welcome" e para favores grandes você usa "happy to help." Ex.: Você teve que acordar 05:00 da madrugada para buscar seu amigo no aeroporto, ao chegar no aeroporto, seu amigo diz "Thank you very much" e você responde "Heppy to help/Fico feliz em ajudar". Pois não foi "no problem/sem problema" você teve que acordar 05:00 da madrugada para buscá-lo, e por você ser um bom amigo e se importar com ele você fica "Happy to help" seu amigo.

Outra coisa é o "I'm fine", ele dá um duplo sentido, ex.: Você descobre que seu melhor amigo te traiu, ae o seu outro amigo chega e te pergunta " Are you OK?" e você responde "I'm fine.", meio que você finge que está bem. Se você está realmente bem, responda "I'm good" vai ser melhor do que "I'm fine", e tem mais uma forma de se responder que é "Pretty good" é uma gíria mais pra nativo.


https://www.duolingo.com/profile/SamyaRocha5

Que linda explicação. Obrigada por compartilhar seu aprendizado Marcos. Explicação perfeita, parabéns!


https://www.duolingo.com/profile/DanielOliv247108

Eu escrevi it's sure, you're welcome, acredito que o sentido é o mesmo e as duas opções corretas.


https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

(É) claro = "of course": https://www.google.com/search?q=%22é+claro%22+inglês

No inglês americano, o jeito padrão de dizer "de nada" é "you're welcome": https://www.google.com/search?q=%22de+nada%22+inglês

Também:
claro que sim - "of course"
claro que não - "of course not"


https://www.duolingo.com/profile/Daniel313727

Coloquei " it's ok, you're welcome" e errei, porque ?


https://www.duolingo.com/profile/Cynthia363637

Porque it's ok é está certo, está tudo certo/bem. E não "é claro"


https://www.duolingo.com/profile/Estevo116748

Thank you so much!

Of course, you're welcome

22/06/2020


https://www.duolingo.com/profile/AlexRubroNegro

Eu sei que "de nada" seria "you're welcome" mas optei por "of nothing" que também está certo, mas não aceitou, complicado.


https://www.duolingo.com/profile/AlineSuuh

"de nada" faz sentido em português, e não em inglês, por isso essa versão não será aceita!


https://www.duolingo.com/profile/Emi163003

❤❤❤❤ MADRE, NO SIEMPRE PUEDO HABLAR, PONGAN EL AVISO DE NO PODER HABLAR, ME PERDI DE AVANZAR UNA LECCION

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.