"She is reading the newspaper."

Translation:Sie liest die Zeitung.

April 15, 2013

This discussion is locked.


I wonder why this is "die Zeiting". The newspaper is being acted upon, so in the same way that "... eats the apple" becomes "... isst den Apfel" (and not der Apfel), why isn't this sentence "Sie liest der Zeitung"?


Answering my own question... It's because only masculine nouns are affected when being acted upon (i.e. accusative). Feminine and neuter nouns continue to use "die" and "das" respectively. The table here is helpful: http://german.about.com/library/blcase_sum.htm


I thought Sie had the -en ending


It does. But we have 3 "Sie"s. Sie that means "They" or "You (formally)" uses -en. Sie that means "She", just like Er "He" and Es "It", uses -t.

Learn German in just 5 minutes a day. For free.