"Eu sei que o Marco é louco por ela."

Tradução:I know that Marco is crazy about her.

June 16, 2019

12 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/TodGl

crazy for her, pode?


https://www.duolingo.com/profile/Eulenblitzkrieg

O WarsawWill respondeu essa dúvida em outra lição. Obviamente não serei técnico quanto ele, mas no inglês é mais natural falar "crazy about" alguém. Do nosso ponto de vista pode até parecer a mesma coisa, mas para o seu interlocutor falante de inglês soaria estranho. Lembro, inclusive, que ele citou uma letra da música da Madonna que diz "crazy for you", mas esclareceu que não é correto.


https://www.duolingo.com/profile/EsterVisconti

alguém que sabe , por favor, responde isso haha


https://www.duolingo.com/profile/Mauro941216

Por não pode ser "I know that Marco is crazy for her"?


https://www.duolingo.com/profile/Valeria822686

Também gostaria de saber por que não pode ser "FOR HER?" Grata a quem nos responder.


https://www.duolingo.com/profile/Murilo_de_Souza

Mad Vs Crazy=Louco ?


https://www.duolingo.com/profile/lupsy9

o Duo deu a frase: I know that she isn't in love with him Por que não aceitou " crazy with her"?


https://www.duolingo.com/profile/FlawyerLawyer

Porque cada expressão usa uma preposição diferente.

"Ser louco por alguém" = "to be crazy/mad about someone"

"Estar apaixonado por alguém" = "to be in love with someone"

"Se apaixonar por alguém" = "To fall in love with someone"

"Estar com raiva de alguém" = "To be angry with ou at/mad at someone"

"Estar com raiva de algo" = "To be angry/mad about something".

Etc.


https://www.duolingo.com/profile/Ulisses170741

Hrr ao final da frase não seria hers.


https://www.duolingo.com/profile/TassyoBrito

Não necessariamente. Não confunda pronome objeto com pronome possessivo.

Pronome pessoal só pode ser usado se estiver conjugando um verbo na frase.

Pronome objeto possui a mesma tradução que o pronome pessoal, mas é utilizado quando não estiver conjugando um verbo. (não existe em inglês comigo, contigo, consigo, conosco, convosco. Usam com eu, com ela...

I live with her. Eu moro com ela.

She lives with me. Ela mora com eu. Me and her. Eu e ela. Possessivo comum só pode ser usado antes de um substantivo. Possessivo case é outro tipo de pronome possessivo, tem a mesma tradução que o comum, mas é usado quando não tiver substantivo depois dele. EM INGLÊS NÃO SE USA ARTIGO ANTES DE PRONOMES POSSESSIVOS This is my car This car is mine My car is blue Mine is blue Mine and Yours. Meu e seu


https://www.duolingo.com/profile/selmo424065

Tá parecendo uma aula do professor Kenny.

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.