1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "La gata es mía."

"La gata es mía."

Traduction :La chatte est à moi.

June 6, 2014

24 messages


https://www.duolingo.com/profile/hamoudbueno

La gata es la mia=> la chatte est la mienne? ?? La gata es mia=> la chatte est à moi?? Mon raisonnement est-il correcte?!!


[utilisateur désactivé]

    Oui, il est correct.


    https://www.duolingo.com/profile/lulu72400

    Il n'y a pas de "e" a "correcte"


    https://www.duolingo.com/profile/gilblas32

    La mienne , n' est pas recevable ?


    https://www.duolingo.com/profile/MICHELLE767864

    La phrase disait La chatte est mienne C'est une erreur La chatte est la mienne ou à moi c'est la bonne reponse


    https://www.duolingo.com/profile/Craft-beer

    Si c'est'' el gato'', il fautre mettre ''mio'' ? par exemple el gato es mio


    https://www.duolingo.com/profile/manuelgonzalezm9

    Oui, "el gato es mío" = Le chat est à moi


    https://www.duolingo.com/profile/chienfou88

    c'est mieux de dire "c'est ma chatte"


    https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

    C'est ma chatte. <-> Es mi gata.


    https://www.duolingo.com/profile/thomascoic

    C'est selon moi une erreur de traduction. La phrase " la chatte est à moi " est bien la traduction littérale de " la gata es mía ", mais son emploi serait considéré maladroit dans le langage courant. " C'est ma chatte " me semble plus approprié.


    https://www.duolingo.com/profile/manuelgonzalezm9

    I'm not so good at french but I'm latin. Both answer are correct and mean exactly the same and you can use them whatever you want in all cases: formal, polite, friends, family... In this case Duolingo is searching for a literal translation, La gata es mía, thats all.


    https://www.duolingo.com/profile/_marinoue_

    Je ne comprend pas pourquoi " c'est ma/mon chat/te " n'est pas accepté...


    https://www.duolingo.com/profile/manuelgonzalezm9

    Ce sont différents mais les mêmes moyens

    C'est ma chatte = Es mi gata La chatte est à moi = La gata es mía

    Excusez-moi pour mon francais (latin boy)


    https://www.duolingo.com/profile/SamiaTa1

    À moi=mienne


    https://www.duolingo.com/profile/nao312626

    Bonjour, la traduction indiquée "la chatte est mienne", ce n'est pas très français je trouve oO, j'aurais dit -> la chatte est à moi. Es mi gata. -> C'est ma chatte. La gata es mía. -> La chatte est à moi.


    https://www.duolingo.com/profile/tmAq8YvX

    La chatte est la mienne !!! ça être traduction "petit nègre"


    https://www.duolingo.com/profile/diaw384226

    on peut dire gata pour chat ou on dit gata que pour chatte


    https://www.duolingo.com/profile/Pascal420732

    que pour chatte ! Gato = chat


    https://www.duolingo.com/profile/Catherine47963

    en français c'est mieux de dire la chatte est la mienne.


    https://www.duolingo.com/profile/aznar0

    l'enregistrement oral ne s'applique pas ! c'est très frustrant !!!


    https://www.duolingo.com/profile/FATHIIlyes

    Comment différencier le chat et la chatte ?


    https://www.duolingo.com/profile/lavnick

    chat : gato ; chatte : gata


    https://www.duolingo.com/profile/twist77

    On écrirait en français: cette chatte est à moi ou encore c'est ma chatte.

    Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.