"The same soup"
Translation:La misma sopa
There's a difference. In Spanish, when you use "mismo/a" after the subject, you're refering to his/her/itself. But if you use "mismo/a" before the subject, you're talking about "the same". Here's an example:
La misma sopa = The same soup, as "I have the same soup as my brother". La sopa misma = The soup itself, as "we were warmed up by the soup itself".
Certain verbs always come before the noun in Spanish (mismo) and can having different meanings depending on placement (grande/gran). http://spanish.about.com/cs/grammar/a/whereadjective.htm
It seems to be a tricky word with different uses! According to AboutSpanish as well as its use here as an adjective, before the the noun, it can be used before or after the noun to give emphasis and it is used after a pronoun, to give '-self' see http://spanish.about.com/od/adjectives/a/mismo.htm
"mismo" is one of those adjectives that typically goes before the noun. http://spanish.about.com/od/adjectives/a/mismo.htm
No. "Soap" is "jabón" in Spanish. http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=soap