1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "A number of different letter…

"A number of different letters appear on the screen."

Tradução:Várias letras diferentes aparecem na tela.

April 15, 2013

55 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Bebel1961

Um número de diferentes letras aparecem na tela. Por que não está certo.


https://www.duolingo.com/profile/Edilea13

Por o sujeito da frase estar no singular, "um numero", portanto "aparece" na tela está certo. O verbo (aparece) vai sempre concordar com o sujeito ( um numero).


https://www.duolingo.com/profile/Edilea13

Acredito que a dificuldade aqui está mais para o próprio português que para o Inglês..hehehehe


https://www.duolingo.com/profile/KaterineMa815832

Respondi com a concordância correta e não aceitou. O problema portanto, não está no português


https://www.duolingo.com/profile/Calebe.Ferraz

também respondi com a concordância e não funcionou.


https://www.duolingo.com/profile/JojoyceSouza

Mas está appear e não appears =/


https://www.duolingo.com/profile/rickdeandrade

Também coloquei a mesma frase e julgo correta. Trata-se de concordância em português que no caso acima poderá concordar com "um número" ou "diferentes letras".


https://www.duolingo.com/profile/RafaelMolinaRP

"A number of" parece estar com a função de "A lot of"


https://www.duolingo.com/profile/diomcarlos

um número de diferente letras... isso não faz sentido em português.


https://www.duolingo.com/profile/dirce.sp20

Mas não é para fazer sentido em português mesmo, afinal, estamos em um aplicativo que ensina inglês.


https://www.duolingo.com/profile/SeoSergio

Uma pergunta, talvez boba: quando saberei que A number of letters significa Várias cartas em vez de um Um número de cartas ? Agradeço qq tipo de ajuda.


https://www.duolingo.com/profile/borsa

Um número de diferente letras nao foi considerado como traduzido correto


https://www.duolingo.com/profile/carladesimone

No meu caso: "Um número de diferentes cartas APARECEM na tela" foi considerado errado. Porém na frase em inglês: "A number of different letters appear on the screen.", o fato da palavra APPEAR está sem o S no final mostra que se refere as "cartas" e não "ao número de cartas" (que seria singular). Portanto a tradução do verbo no plural deveria ser considerada correta.


https://www.duolingo.com/profile/Loi39

Concordo com você, em português o verbo sempre vai concordar com o sujeito...


https://www.duolingo.com/profile/eslovaco

A regra em português é uma uma, em inglês é outra. Temos que ficar atentos a isto...


https://www.duolingo.com/profile/MuriloSRomeiro

o ingles não tá errado ? Não deveria ser "A number of different letters APPEARS on the screen"? a conjugação do sujeito da frase é singular ( number) ou não? alguém explica??


https://www.duolingo.com/profile/jeannegsch

número concorda com aparece, logo, tradução errada.


https://www.duolingo.com/profile/lirio_lili

Eu entendi assim:um número de letras diferentes aparecem na tela. Sujeito= um número Adjunto adnominal=de cartas diferentes Verbo= aparecem Objeto direto= na tela (adverbio de lugar) Onde está o erro?


https://www.duolingo.com/profile/lirio_lili

refiz agora e coloquei o verbo no plural: foi considerado errado. Eu escrevi aparecem como está escrito na resposta acima, porém deu erro. :(


https://www.duolingo.com/profile/Romulo.Np

moioo!!!!!! errei.

um numero de diferentes....


https://www.duolingo.com/profile/Castorino28

não concordo!!!! a tradução não segue o padrão do curso até então


https://www.duolingo.com/profile/TadeuSoares

O verbo tem que concordar com o sujeito. "Número - aparece", certo?


https://www.duolingo.com/profile/mestranda

uma quantidade de + um numero de


https://www.duolingo.com/profile/parvaty

Letras aparecem, é plural e o verbo acompanha o substantivo.


https://www.duolingo.com/profile/mestranda

uma quantidade de ..está correto um numero,na verdade, esta errado em portugues


https://www.duolingo.com/profile/Papneto

a tradução não está correta. o sujeito é "A number", singular, logo deveria ser "appears", ou então a tradução deveria ser "Many different letters...."


https://www.duolingo.com/profile/clansihe

em portugues de Portugal screen pode ser perfeitamente ecran


https://www.duolingo.com/profile/Euclides12

Eu escreví monitor em vez de tela e foi considerado errado.


https://www.duolingo.com/profile/felipe.goulart

Por que não é appears , já que o sujeito "número" está em terceira pessoa do singular?


https://www.duolingo.com/profile/Loi39

Felipe o sujeito aqui é letters que está no plural


https://www.duolingo.com/profile/danieltadificil

Não deveria ser appears?


https://www.duolingo.com/profile/Adriana8Angel

isso é uma expressão?


https://www.duolingo.com/profile/louisa0612

Já li os comentários. Se o verbo em Inglês está na terceira pessoa do plural, logo a tradução é APARECEM. Se o verbo estivesse na terceira pessoa do singular deveria ser APPEARS


https://www.duolingo.com/profile/LiccoBaron

Acho que deveria ser appears. Nesse caso o núcleo so sujeito prevalece. Poderia concordar com o complemento caso fosse um coletivo ou desse ele desse ideia de pluridade de sujeito. Mas não vejo a possibilidade nesse caso. Um número. ....


https://www.duolingo.com/profile/Ricardo-Dantas

mais uma ves esta errado. O erro esta na traducao para o portugues, a forma que vai entender ( aparecem) eu intendo com presente


https://www.duolingo.com/profile/tondin4

"Várias diferentes letras aparecem na tela", foi assim que o Duo traduziu no exercício de transcrição de pronuncia! Como a mesma resposta pode estar errado neste exercício de tradução!? Por favor, corrijam o Duo e melhorem a comunicação interna!


https://www.duolingo.com/profile/Cssia626308

Eu coloquei: Um numero diferentes..... O Duo considerou errado.


https://www.duolingo.com/profile/MariaIncio4

I do not understand this frase. I believe that is wrong.


https://www.duolingo.com/profile/ataskacomeres

Uma quantidade de letras diferentes aparecem no ecrã. Portugal


https://www.duolingo.com/profile/ataskacomeres

Uma quantidade de letras diferentes APARECE no ECRÃ. Portugal


https://www.duolingo.com/profile/mgHNDJV4

Caros senhores de duolingo: ecrã, para traduzir screen, é português puro (ao menos em Portugal), tal como tela. Telão, em Portugal, existe, mas não para designar ecrã. Sim, painel publicitário. Nós estamos a prender inglês, mas os senhores também têm que aprender português e não dar ecrã como errado. Isso é que é erro!


https://www.duolingo.com/profile/AliceGoncalves2

Alguém me ajuda com uma dúvida? Como eu vou saber que "a number of" significa "várias" ao invés de "um número da" ou algo assim?


https://www.duolingo.com/profile/TalitaSouz50324

Porque não "Um número diferente de cartas aparecem na tela"?


https://www.duolingo.com/profile/MiriamSoar3

A number of different letters appear on the screen. (Várias letras diferentes aparecem na tela)


https://www.duolingo.com/profile/KaterineMa815832

Sim, mas como saber qdo usar esta tradução ao invés de " um número diferente de..." ?


https://www.duolingo.com/profile/Alexandrovf

(a number of…) = many = vários… There have been a number of problems. Houve vários problemas.


https://www.duolingo.com/profile/AnaHorvath

Muitas vezes o que se encontra aqui são estudantes irritados com as traduções desse aplicativo, quando melhor seria pesquisar um pouco a gramática para então observar melhor a matéria exposta.


https://www.duolingo.com/profile/Romanelli66

"Um número diferente de letras aparece na tela". Não foi aceito por que?


https://www.duolingo.com/profile/leonor796590

Please, como e quando saber se " A number of different letters " irá significar a palavra " varios ou varias " ???


https://www.duolingo.com/profile/RafaelMolinaRP

quando a palavra vários ou varias fizer mais sentido do que "um numero". caso fosse especificar que o numero de letras aparece na tela teria que usar o "THE" que significa algo mais especifico. The number of letters appear on the screen.


https://www.duolingo.com/profile/AlceuWeber

Number = letra? What?


https://www.duolingo.com/profile/CristianaG954466

Letters não quer dizer cartas?


https://www.duolingo.com/profile/Saulodetar2

Várias letras diferentes aparecem no letreiro.

Eles colocaram Tela. Pq ta errado?


https://www.duolingo.com/profile/Mr_Maciel

Grupo de whatsapp para a prática de conversação em inglês, dicas de aprendizagem, material de apoio, trocas de experiências, etc.: https://chat.whatsapp.com/CwyxTbP8TkVE9LZrhv9ReF

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.
Comece agora