1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Wir essen Brot zu dem Mittag…

"Wir essen Brot zu dem Mittagessen."

Traducción:Comemos pan con el almuerzo.

June 6, 2014

55 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/SerElo1

hay un motivo particular por que han puesto zu dem y no zum?


https://www.duolingo.com/profile/wadenbeisser

Soy alemán. "Wir essen Brot zum Mittagessen" puede significar los dos: que el pan es la "cosa principal" de tu comida o que la acompaña, pero yo lo entiendo más como si fuese la cosa principal (lo que sería en español: "comemos pan de comida", no? por favor corregidme si eso está mal). "Wir essen Brot zu dem Mittagessen" (incluso si es un poco raro) puede significar los dos también, pero a mí me parece que significa más que el pan acompaña tu comida (en español: "comemos pan con la comida").


https://www.duolingo.com/profile/Radsvin

Danke! Vas bien en español, diste una buena explicación sin errores. Sólo recuerda que para preguntar cualquier cosa utilizamos dos signos de interrogación, uno al principio (¿) y otro al final de la pregunta (?), por ejemplo si yo quiero preguntarte la hora, lo escribo de esta manera: ¿Qué hora es? . Espero te sirva, por lo demás vas por buen camino para desarrollarte en español. Bis bald!


https://www.duolingo.com/profile/Leonardo643800

Ya casi está en desuso el primer signo de pregunta en la interrogación también en el castellano.


https://www.duolingo.com/profile/joir92

Vielen Danke!!


https://www.duolingo.com/profile/leoporp

Porque no puedo decir "comemos pan al almuerzo" , tengo esa pequeña duda, si alguien me pudiera explicar bien el uso de ZU


https://www.duolingo.com/profile/fath33

No se puede decir, porque al decir "al almuerzo" estás refiriéndote al momento y no a la comida (almuerzo). La frase en alemán quiere decir que estas acompañando la comida (almuerzo) con pan


https://www.duolingo.com/profile/wadenbeisser

Soy alemán y la verdad es que "zu dem" queda un poco raro aquí (aunque se puede decir, creo). Si fuese "zum", yo entendería de esta frase que tu almuerzo consiste de pan principalmente.


https://www.duolingo.com/profile/Uziel1856

Entonces quedaría mejor con an?

"Wir essen Brot am Mittagessen"??


https://www.duolingo.com/profile/RegineUnge

Es posible: "Wir essen Brot zum Mittagessen", "wir essen Brot zu dem Mittagessen", "wir essen Brot beim Mittagessen", "wir essen Brot zu Mittag", "wir essen mittags Brot". Pero desafortunadamente no "am Mittagessen".


https://www.duolingo.com/profile/SonMauri

Lo desconozco, pero el sentido de la oracion que dices es perfectamente válida. Sería bueno que la reportaras.


https://www.duolingo.com/profile/sanchez467

Qué diferencia hay entre "zu" y "mit" ? Podría ser correcta la frase "Wir essen Brot mit dem Mittagessen"?


https://www.duolingo.com/profile/AndresCast509747

Yo estudié alemán desde el inglés y "zu" vendría a ser "to" mientras que "mit" vendría a ser "with". Zu=a (zu dem=al... etc) Mit=con


https://www.duolingo.com/profile/Uziel1856

Entonces por qué aquí traduce zu como "con"?


https://www.duolingo.com/profile/calvache117

Se podría usar zum en lugar de zu dem? Gracias.


https://www.duolingo.com/profile/grinsteindavid

he revisado http://www.alemansencillo.com/zu y no vi ningun ejemplo donde pueda ser usado de esta manera ''con el'' como lo hace el ''mit dem'', siento que se han equivocado en esta oracion


https://www.duolingo.com/profile/bjosephm

Estaba confundido hasta que intenté entenderlo desde el inglés, el cual domino. "Zu" significa "To", recordemos que "To" no solo significa "A", sino también "Para"

Por ejemplo: "I talk <to> you" = "Te hablo <a> ti" "What can I do <to> fix it?" = "¿Qué puedo hacer <para> arreglarlo?

Es más complicado entenderlo desde el español porque nosotros usamos dos palabras distintas en esos casos mientras que ellos usan la misma.


https://www.duolingo.com/profile/Skarlethe.-.

cual es la diferencia del ZU con el MIT ? alguien me podria ayudar??


https://www.duolingo.com/profile/diezalex

El primero suele ser "para" y el segundo suele ser "mit" pero luego las traducciones se tienen que ajustar al contexto. Y a los usos de la otra lengua aunque en esta se utiliza la preposición contraria. De todas formas me río yo de las traducciones que hacen en Duolingo. En esta frase a mí me han dado como malo "la comida".


https://www.duolingo.com/profile/diezalex

Perdón, quería decir que mit suele ser con.


https://www.duolingo.com/profile/MairaVentu4

Comida puede ser desayuno, almuerzo o cena o cualquier comida en cualquier momento del día. Almuerzo es comida al mediodía.


https://www.duolingo.com/profile/Yinksita

Yo entiendo que están considerando el pan como parte importante de la comida o almuerzo ( un bocadillo) y no un acompañamiento (para rebañar). Por eso usan zu y no mit.


https://www.duolingo.com/profile/Ishqueriot

Especificamente que usos tiene el Zu? Veo que se usa en muchos casos! Viel Danke!


https://www.duolingo.com/profile/fath33

Encontre una pagina donde se explican los usos del zu:

http://www.alemansencillo.com/zu


https://www.duolingo.com/profile/Uziel1856

Y en todos esos casos, nunca está que se traduce como con


https://www.duolingo.com/profile/Jpinillam

En este caso sería valido 'Wir essen Brot zum(zu+dem) Mittagessen'?


https://www.duolingo.com/profile/AntonioPim4

Podría decirse también, comemos el pan en el almuerzo


https://www.duolingo.com/profile/YelitzaMal3

No se puede decir así y es la respuesta : comemos pan con el almuerso


https://www.duolingo.com/profile/CartisCar

Pidrí interpretarse como "comemos pan durante el almuerzo "


https://www.duolingo.com/profile/Chuponsaur

Es correcto wie essen brot auf dem mittagessen?


https://www.duolingo.com/profile/Nacho613365

¿No se podria decir "Comemos pan en el almuerzo"? En castellano creo que se puede usar "en" para decir esta frase. Ejemplo: "Como verdura en el almuerzo"


https://www.duolingo.com/profile/Alejandro162670

Ayuda! Es lo mismo decir: Wir essen Brot mit dem Mittagessen.


https://www.duolingo.com/profile/almataguari

¿qué diferencia existe entre el uso de mit y el uso de zu?


https://www.duolingo.com/profile/fath33

Mit es "con" , en cambio zu tiene varios usos y sisgnificados dependiendo del contexto, puedes encontrar informaciòn del uso de zu aqui: http://www.alemansencillo.com/zu


https://www.duolingo.com/profile/bego0370

Por qué no puedo decir: comemos pan con la comida del mediodía.


https://www.duolingo.com/profile/Radsvin

Sólo hay una explicación lógica:

Duo


https://www.duolingo.com/profile/JENN_ROSS

COMEMOS PAN DURANTE EL ALMUERZO


https://www.duolingo.com/profile/egalatra

Cuando estuve practicando este unidad <Inglés-Alemán> "wir essen" se traducía correctamente tanto para "we eat" como para "we are eating"... ¿Por qué para el español no es igual, me deberían aceptar "estamos comiendo pan con el almuerzo" , no?


https://www.duolingo.com/profile/JoseOmuku

No entiendo por qué varía entre zu-zur-zum, ¿alguien podría explicarme por favor?


https://www.duolingo.com/profile/marcopolom9

zum es la contracción de zu dem y zur la contracción de zu der Recuerda que dem = dativo masculino o neutro y der = dativo femenino y zu = hacia - en, entonces siempre necesita el complemento, simplement en este caso no hicieron la contracción =)


https://www.duolingo.com/profile/jesusherna63785

lo escribi perfectamente bien y sali


https://www.duolingo.com/profile/CynthiaCar747015

Hola! en qué caso Zu significa demasiado y en qué caso EN Porque respondí que comemos demasiado pan con el almuerzo y no significaba eso


https://www.duolingo.com/profile/Yinksita

Para ser "demasiado pan" tendría que ser "zu viel Brot". Significa "en" o "a" si va acompañado de un lugar. Ich bin zu Hause. (Estoy en casa). Sie kommen heute zu mir (Ellos vienen hoy a mi casa). Ich gehe zum Aldi (Voy al Aldi -Esto solo ser puede decir si zu acompaña a un nombre, como Aldi). Zu tiene más usos. En el ejercicio, yo lo traduciría como "para": Comemos pan para el almuerzo. Se distinguen por el contexto y con la práctica.


https://www.duolingo.com/profile/1054625732

para mi debe ser: Wir essen Brot mit dem Mittagessen


https://www.duolingo.com/profile/PabelIFBBPRO8

Wir essen Brot mit Fürshtück


https://www.duolingo.com/profile/Radsvin

Nein!, Frühstück es desayuno mientras que Mittagessen es almuerzo o comida. Recuerda escribir bien Frühstück para no escribir -Fürshtück-


https://www.duolingo.com/profile/aguipro07

mitag es mitad no puede ser en la comida seria en la merienda vaya puta ❤❤❤❤❤❤


https://www.duolingo.com/profile/RamiroFlor388372

Cuando se usa Zu , Zur y Zum?


https://www.duolingo.com/profile/sergioalva279628

¿Por que esta mal decir desayuno en vez de almuerzo? ¿Los traductores que se encargan de hacer este programa tienen acaso algo de idea de español?????

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.