"This hat doesn't fit me."

Tradução:Este chapéu não serve em mim.

April 15, 2013

12 Comentários


https://www.duolingo.com/ursines

Adrianojp2000,reparei que quando é that(voce vê que não tem a letra S) você coloca dois SS,e quando é this voce coloca um S. THAT=esse,essa,isso,aquilo. THIS = isto,esta,este.Tenho baseado minhas respostas nisso e não tenho errado mais.Espero ter ajudado!

May 29, 2013

https://www.duolingo.com/Maurilio77
November 9, 2013

https://www.duolingo.com/adrianojp2000

obrigado pela dica, eu já tinha reparado isso também. ;-) mas algumas lições (raras) você vai ver que this vai se referir a isso.

May 29, 2013

https://www.duolingo.com/alexandrehgpaiva

Existe diferença no Português entre "isto" e "isso", "esse" e "este", etc. (alguém pode explicar mais formalmente?) da mesma forma que no inglês há diferença entre "this" e "that". Eu vivo errando alguns exercícios por conta disso mas é exatamente como você falou. Em inglês, entretanto, essa diferença é algo em que devemos prestar mais atenção.

June 6, 2013

https://www.duolingo.com/rudneyfiori

assista ao vídeo deste site que acho que você vai entender, mas de uma maneira grosseira, isso ou esse se refere a algo que não está tão próximo a você, enquanto ao este, isto se refere ao que está bem próximo de voce.

http://www.learnamericanenglishonline.com/Blue%20Level/B5%20This%20That%20These%20Those.html

June 13, 2013

https://www.duolingo.com/galalauber

Em Português, o pronome demonstrativo refere a posição do objeto em relação aos falantes. Este, esta e isto são usados quando o objeto está próximo do falante. Esse, essa e isso são usados pelo falante quando o objeto está próximo do ouvinte. Quando o objeto está longe do falante e do ouvinte, usa-se aquele, aquela ou aquilo. Também há referências temporais e você pode vê-las nesse link: http://www.soportugues.com.br/secoes/morf/morf48.php

February 23, 2014

https://www.duolingo.com/AndreiaAlmeida

Nossa, muito bem sacado. Obrigada.

June 13, 2013

https://www.duolingo.com/Bebel1961

este chapéu não me serve... Por que não pode?

April 15, 2013

https://www.duolingo.com/AndreiaAlmeida

Aceitou (Este chapéu não me serve.).

June 13, 2013

https://www.duolingo.com/sergiocafruni

É comum o uso de servir, em português falado no Brasil, com o sentido de caber.

April 18, 2013

https://www.duolingo.com/Romulo.Np

''Este chapéu nao me serve.''

November 21, 2013

https://www.duolingo.com/cesarius26

Aleluiaaa !!! finalmente contrariaram uma sentença no Duolingo kkk doesn't

_

April 18, 2014
Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.